Translation of "Узнаю" in German

0.004 sec.

Examples of using "Узнаю" in a sentence and their german translations:

- Теперь я тебя узнаю.
- Теперь я Вас узнаю.

- Jetzt erkenne ich dich wieder.
- Jetzt erkenne ich euch wieder.
- Jetzt erkenne ich Sie wieder.

- Я узнаю твоё лицо.
- Я узнаю Ваше лицо.

Ich erkenne dein Gesicht.

Я никого не узнаю.

Ich erkenne niemanden.

Я не узнаю его.

- Ich erkenne es nicht.
- Ich erkenne ihn nicht.
- Ich erkenne sie nicht.

Я их не узнаю.

Ich erkenne sie nicht wieder.

Я узнаю твоё лицо.

Ich erkenne dein Gesicht.

Теперь я вас узнаю!

Jetzt erkenne ich Sie!

Теперь я тебя узнаю!

Jetzt erkenne ich dich!

Я узнаю того парня.

Den Typen kenne ich!

- Я узнаю.
- Я спрошу.

Ich werde nachfragen.

Я всё равно узнаю.

Ich werde es trotzdem erfahren.

- Я сообщу тебе, как только узнаю.
- Я сообщу вам, как только узнаю.
- Я дам тебе знать, как только узнаю.
- Я дам вам знать, как только узнаю.
- Как только узнаю, сообщу.

- Sobald ich’s weiß, sag ich dir Bescheid.
- Sobald ich’s weiß, sage ich dir Bescheid.

Я позвоню, как только узнаю.

Ich rufe an, sobald ich weiß.

Я не узнаю этого человека.

Ich erkenne diese Person nicht wieder.

Я никого не узнаю на фотографии.

Ich kenne keine der Personen auf dem Bild.

- Он в своём репертуаре.
- Узнаю брата Колю!

Er ist ganz der Alte.

Я не узнаю эту рубашку. Чья она?

Ich erkenne dieses Hemd nicht wieder. Wem gehört es?

Я всегда с радостью узнаю твоё мнение.

Ich freue mich stets, deine Meinung zu erfahren.

Я позвоню тебе сразу, как только узнаю.

Sobald ich es weiß, werde ich anrufen.

Я позвоню тебе сразу, как только узнаю точно.

Ich werde Sie anrufen, sobald ich sicher Bescheid weiß.

Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю.

Du hast dich so sehr verändert, dass ich dich fast nicht wiedererkenne.

О каких-то вещах я никогда не узнаю.

Es gibt Dinge, die ich nie lernen werde.

Чем больше я её узнаю, тем больше люблю.

Je mehr ich sie kennenlerne, desto mehr liebe ich sie.

- Я не могу уйти, пока не узнаю, кто такой Том.
- Я не могу уехать, пока не узнаю, кто такой Том.

Ich kann erst gehen, wenn ich weiß, wer Tom ist.

- Чем лучше я его узнаю, тем больше он мне нравится.
- Чем больше я его узнаю, тем больше он мне нравится.

Je mehr ich ihn kenne, desto mehr mag ich ihn.

- Ты так сильно изменился, что я тебя с трудом узнаю.
- Ты так сильно изменилась, что я тебя с трудом узнаю.

Du hast dich so sehr verändert, dass es mir schwer fällt, dich wiederzuerkennen.

Я никогда не встречался с ним, но узнаю его.

Ich habe ihn nie getroffen, aber ich erinnere mich an ihn.

Я с вами снова свяжусь, как только узнаю подробности.

- Sobald ich Genaueres weiß, melde ich mich wieder bei Ihnen.
- Sobald ich die Einzelheiten weiß, melde ich mich wieder bei Ihnen.

Всё равно я не узнаю, придёт он или нет.

Dennoch werde ich nicht wissen, ob er kommt oder nicht.

Я узнаю, отец это или нет, по звуку шагов.

Ich kann am Geräusch der Schritte erkennen, ob es mein Vater ist.

С помощью моих друзей я узнаю очень много нового, интересного.

Mit Hilfe meiner Freunde erfahre ich eine Riesenmenge neuer und interessanter Dinge.

- Я пойду выясню, где Том.
- Я пойду узнаю, где Том.

- Ich gehe los und finde heraus, wo Tom ist.
- Ich werde auskundschaften, wo Tom ist.

- Я столькому у вас учусь.
- Я так много от вас узнаю.

Ich lerne so viel von Ihnen.

- Я столькому у тебя учусь.
- Я так много от тебя узнаю.

Ich lerne so viel von dir.

Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.

Jedes Mal, wenn ich Mary sehe, lerne ich etwas Neues und Wichtiges von ihr.

Всегда будет что-то, чего я никогда не узнаю, у меня впереди нет вечности!

Es gibt immer Dinge, die ich nie lernen werde, ich habe nicht ewig Zeit.

- Чем дольше я её знаю, тем больше люблю.
- Чем больше я её узнаю, тем больше люблю.

Je mehr ich sie kennenlerne, desto mehr liebe ich sie.

- Я тебя не узнаю.
- Я больше с тобой не знаком.
- Я тебя больше не знаю.
- Я вас больше не знаю.

Ich erkenne dich nicht wieder!