Translation of "двигаться" in German

0.017 sec.

Examples of using "двигаться" in a sentence and their german translations:

- Я говорил тебе не двигаться.
- Я говорил вам не двигаться.
- Я говорила тебе не двигаться.
- Я говорила вам не двигаться.
- Я сказал вам не двигаться.
- Я сказал тебе не двигаться.
- Я сказал не двигаться.

- Ich habe dir doch gesagt, dass du dich nicht bewegen sollst!
- Ich habe euch doch gesagt, dass ihr euch nicht bewegen sollt!
- Ich habe Ihnen doch gesagt, dass Sie sich nicht bewegen sollen!

Лучше двигаться дальше.

Sie ziehen besser weiter.

Продолжаем двигаться вперёд.

Gehen wir weiter.

Никому не двигаться!

Niemand bewegt sich!

Никому не двигаться.

Keine Bewegung!

Стой! Не двигаться!

Halt! Keine Bewegung!

Он продолжал двигаться.

Er bewegte sich weiter.

Она продолжала двигаться.

Sie bewegte sich weiter.

Энергия нужна, чтобы двигаться,

Wir brauchen Energie für unsere Reise.

Либо мы продолжаем двигаться,

Kämpfen wir uns einfach weiter durch.

когда самолет собирается двигаться

wenn sich das Flugzeug bewegt

Теперь давайте двигаться вперед

Nun gehen wir weiter

Ты должен двигаться быстро.

Du musst dich schnell bewegen.

Я буду двигаться дальше.

Ich werde fortfahren.

Том не может двигаться.

Tom kann sich nicht bewegen.

Нам надо двигаться быстрее.

Wir müssen uns schneller bewegen.

Либо мы продолжаем двигаться дальше,

Wir kämpfen uns einfach weiter durch.

Обязательство всегда двигаться вперед позитивно.

Totaler Einsatz und immer positiv auf das Ziel zugehen.

Я сказал им не двигаться.

- Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollen.
- Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollten.

Не двигаться или я стреляю!

Keine Bewegung, oder ich schieße!

Мы будем двигаться в этом направлении.

Okay, wir gehen in diese Richtung weiter.

Если захотят, тарантулы могут двигаться очень быстро.

Wenn sie wollen, können sie unglaublich schnell sein.

Семья должна двигаться дальше и найти воду.

Die Familie muss weiterziehen und Wasser finden.

Вам нужно меньше есть и больше двигаться.

Du musst weniger essen und dich mehr bewegen.

ты собираешься двигаться назад с вашими родителями,

du wirst dich bewegen wieder bei deinen Eltern,

Они сели в самолет, когда самолет собирался двигаться

Sie stiegen in das Flugzeug, als sich das Flugzeug bewegen wollte

Можно только двигаться вперед и назад во времени

Man kann nur in der Zeit vor- und zurückgehen

- Мы должны двигаться дальше.
- Мы должны продолжать движение.

Wir sollten in Bewegung bleiben.

- Ни с места!
- Никому не двигаться.
- Застынь!
- Замри!

- Keine Bewegung!
- Stehenbleiben!

У меня нога сломана. Я не могу двигаться.

Ich habe ein gebrochenes Bein. Ich kann mich nicht bewegen.

Нормы этикета сдерживали их и не позволяли двигаться вперёд.

Die Regeln der Höflichkeit bremsten sie aus.

тарелка начинает двигаться. Давайте поставим еще один из этого

Die Platte beginnt sich zu bewegen. Lassen Sie uns noch einen davon herausstellen

Солдат был ранен в ногу и не мог двигаться.

Der Soldat wurde am Bein verwundet und konnte sich nicht bewegen.

Ничто не может двигаться быстрее скорости света в вакууме.

Nichts kann sich im Vakuum schneller fortbewegen als das Licht.

и знать, как двигаться дальше Tech Crunch или Mashable,

und wissen, wie man weiterkommt Tech Crunch oder Mashable,

- Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
- Жизнь как катание на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, надо продолжать двигаться.

Das Leben ist wie Fahrradfahren. Man muss in Bewegung bleiben, um das Gleichgewicht nicht zu verlieren.

перестать исправлять вещи и вместо этого двигаться к невероятным инновациям.

und können stattdessen große Innovationen hervorbringen.

Вам выбирать, какой метод ориентирования поможет двигаться в верном направлении.

Du entscheidest. Welche Form der Navigation führt uns in die richtige Richtung?

Часто хороший способ заставить тарантула двигаться — немного подуть на него.

Oftmals kann man eine Vogelspinne dazu bringen, sich zu bewegen, indem man sie sanft anpustet.

И они могут ударить намного быстрее, чем я могу двигаться.

Und das viel schneller, als ich mich bewegen kann.

Не так просто двигаться с потомством. Медвежатам больше нравится играть.

Nicht einfach, mit Jungen im Schlepp. Das junge Männchen will lieber raufen.

Я просто нервничаю из-за этого, а надо продолжать двигаться.

Es macht mich nervös weiterzugehen und kaum noch Wasser zu haben.

И я продолжала двигаться дальше, и, углубляясь в эти области,

Ich beschäftigte mich immer weiter mit diesen Gebieten

Вследствие серьёзной болезни он не мог двигаться как все люди.

Wegen einer schweren Krankheit kann er seinen Körper nicht so bewegen, wie die meisten Menschen es können.

По-моему, у меня нога сломана. Я не могу двигаться.

Ich glaube, ich habe mir das Bein gebrochen. Ich kann mich nicht rühren.

Брат Марии упал со стены, и он уже не мог двигаться.

Marias Bruder fiel von einer Mauer und konnte sich nicht mehr bewegen.

Но ей нужно двигаться. Группа должна покинуть пределы города до первых машин.

Aber sie muss weiter. Die Herde muss die Stadt verlassen, bevor der morgendliche Verkehr einsetzt.

- Я сказал им не двигаться.
- Я сказал им, чтобы они не двигались.

- Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollen.
- Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollten.

Своими огромными глазами он впитывает свет... ...что позволяет ему живо двигаться в темноте.

Seine riesigen Augen saugen das Licht auf. Das macht ihn im Dunkeln erstaunlich agil.

почему он может двигаться все одновременно и в одно и то же время?

Wie können sie sich dann alle gleichzeitig bewegen?

решение этой проблемы так для вас, что может быть, ваш способ двигаться вперед

dieses Problem für Sie so zu lösen Vielleicht ist es deine Art vorwärts zu kommen

Нам нужно двигаться на восток и быстро добраться до противоядия, и достать его в целости.

Wir müssen schnell Richtung Osten, das Gegengift bergen und es in Sicherheit bringen.

Ты можешь двигаться направо, налево, назад. Ты можешь идти в любом направлении, только не вперёд!

Du kannst nach rechts gehen, nach links und wieder zurück. Überall hin kannst du laufen. Niemals nach vorne!

- Я сказал им, что они не должны двигаться.
- Я сказал им, чтобы они не двигались.

- Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollen.
- Ich sagte ihnen, dass sie sich nicht bewegen sollten.

"Мы давно не виделись, Том! Ты прибавил немного веса?" "Да, недавно я не мог заставить себя хоть как-то двигаться".

- „Wir haben uns ja lange nicht gesehen, Tom! Hast du etwas zugenommen?“ – „Ja, in letzter Zeit komme ich überhaupt nicht dazu, mich zu bewegen.“
- „Wir haben uns aber lange nicht gesehen, Tom! Hast du ein bisschen zugelegt?“ – „Ja, in letzter Zeit konnte ich mich überhaupt nicht dazu aufraffen, mich zu bewegen.“

Ферзь имеет возможность двигаться так же, как если бы он был ладьей, то есть по рядам и столбцам, как если бы он был слоном, то есть по диагоналям.

Die Dame hat die Fähigkeit, sich so viel zu bewegen, als wäre sie ein Turm, dh über Reihen und Spalten, als wäre sie ein Läufer, dh über Diagonalen.