Translation of "Прояснится" in German

0.003 sec.

Examples of using "Прояснится" in a sentence and their german translations:

- Надеюсь, это скоро прояснится.
- Надеюсь, всё скоро прояснится.

- Ich hoffe, dass es sich bald aufklärt.
- Ich hoffe, es wird sich bald aufklären.

Небо скоро прояснится.

Der Himmel wird bald aufklaren.

Похоже, скоро прояснится.

Es sieht so aus, als ob es bald aufklaren wird.

Надеюсь, завтра погода прояснится.

Ich hoffe, dass Wetter klart morgen auf.

Надеюсь, всё скоро прояснится.

Ich hoffe, es wird sich bald aufhellen.

"Скоро прояснится?" - "Боюсь, что нет".

"Wird es bald aufklaren?" "Ich fürchte, nicht."

Не похоже, что сегодня прояснится.

Es sieht nicht so aus, als ob es heute noch aufklaren wird.

Небо прояснится в ближайшее время.

Der Himmel wird bald aufklaren.

- Погода скоро прояснится.
- Скоро распогодится.

Es klärt sich bald auf.

Да, со временем всё прояснится.

Ja, mit der Zeit klärt sich alles auf.

Судя по небу, после обеда прояснится.

Dem Himmel nach zu urteilen, wird es am Nachmittag aufklaren.

Том и Мэри планируют отправиться завтра на пешую прогулку, если погода прояснится.

- Tom und Maria beabsichtigen, morgen wandern zu gehen, falls das Wetter sich bessert.
- Tom und Mary haben vor, morgen wandern zu gehen, wenn sich das Wetter verbessert.