Translation of "Пришел" in German

0.007 sec.

Examples of using "Пришел" in a sentence and their german translations:

пришел старший брат

großer Bruder kam

Клиент не пришел.

Der Kunde ist nicht gekommen.

Наконец он пришел.

Endlich kam er.

Он пришел лично.

Er kam persönlich.

Почтальон уже пришел?

War der Briefträger schon da?

Ты поэтому пришел?

Bist du deshalb gekommen?

Отец пришел домой.

Vater ist nach Hause gekommen.

Том уже пришел?

Ist Tom schon da?

Он не пришел.

Er ist nicht gekommen.

- Он не пришел на встречу.
- Он не пришел на совещание.
- Он не пришел на собрание.

Er setzte sich vom Treffen ab.

Он только что пришел.

Er ist gerade angekommen.

Почему ты пришел раньше?

Warum kommst du so früh?

Он пришел около двух.

- Er kam gegen zwei Uhr.
- Er kam etwa um zwei.

Он снова сюда пришел.

Er kam wieder hierher.

Он пришел в ярость.

- Er rastete aus.
- Er ging in die Luft.

Я пришел повидать Тома.

Ich bin gekommen, um Tom zu sprechen.

От Тома пришел ответ?

Hat Tom geantwortet?

Почему он не пришел?

Wie kam es, dass er nicht gekommen ist?

Том пришел сюда поздно.

Tom kam hierher zu spät an.

Когда он сюда пришел?

Wann kam er her?

Том пришел со мной.

Tom kam mit mir.

- Том не пришел до 2:30.
- Том не пришел до половины третьего.

- Tom kam erst um halb drei.
- Tom ist erst um halb drei gekommen.
- Tom kam erst um 2.30 Uhr.
- Tom ist erst um 2.30 Uhr gekommen.

Тосун Паша фильм пришел сзади

tosun pasha film kam von hinten

Но терпению Императора пришел конец.

Aber die Geduld des Kaisers war zu Ende.

Он не пришел на встречу.

Er ist bei dem Treffen nicht erschienen.

Я пришел сюда около пяти.

Ich bin ungefähr um 5 Uhr hier angekommen.

Ты что так рано пришел?

Warum sind Sie so früh gekommen?

Том пришел, невзирая на дождь.

Tom kam, obwohl es regnete.

Прошлой ночью я поздно пришел.

Gestern Nacht bin ich spät angekommen.

Он пришел вовремя на собрание.

Er kam pünktlich zu dem Treffen.

Корабль пришел из-за океана.

Das Schiff kam aus Übersee.

- Я пришел, чтобы сказать Вам кое-что.
- Я пришел, чтобы сказать тебе кое-что.

- Ich bin gekommen, um dir etwas zu sagen.
- Ich bin gekommen, um Ihnen etwas zu sagen.

да он пришел и посадил его

Ja, er kam und pflanzte ihn

но настоящий успех пришел бы сюда

aber der wahre Erfolg würde hierher kommen

- Спасибо, что пришёл.
- Спасибо, что пришел.

- Danke, dass du gekommen bist.
- Danke, dass Sie gekommen sind.
- Danke, dass du gekommen bist!
- Danke für's Kommen.

Ты зачем сюда так рано пришел?

Weshalb bist du so zeitig hierher gekommen?

Он не пришел из-за шторма.

Er fehlte aufgrund des Sturmes.

Он еще не пришел в сознание.

Er hat noch nicht das Bewusstsein wiedererlangt.

- Пришёл, увидел, победил.
- Пришел, увидел, победил.

- Ich kam, ich sah, ich siegte.
- Ich kam, sah und siegte.

- Он не пришел.
- Он не пришёл.

- Er ist nicht gekommen.
- Er kam nicht.

Он пришел, когда я еще спал.

Er musste gerade kommen, als ich noch schlief!

Мой сын пришел в мою комнату.

Mein Sohn kam in mein Zimmer.

Он пришел в себя в больнице.

Er kam im Krankenhaus wieder zu Bewusstsein.

Я уснул, как только пришел домой.

- Ich bin eingeschlafen, sobald ich heimkam.
- Ich bin eingeschlafen, sobald ich nach Hause kam.

Вы знаете, почему я пришел сюда?

Weißt du, warum ich hierhergekommen bin?

- Том уже пришел?
- Том уже здесь?

Ist Tom schon da?

- Том уже пришел?
- Том уже приехал?

Ist Tom schon da?

Я пришел сюда в поисках Тома.

Ich bin hierhergekommen, um Tom zu finden.

Том пришел домой весь в грязи.

- Tom kam völlig verdreckt nach Hause.
- Tom kam völlig verdreckt wieder.

Он пришел, несмотря на сильный снегопад.

Er kam trotz des schweren Schneefalls.

- Почтальон уже пришел?
- Почтальон уже пришёл?

War der Briefträger schon da?

Я пришел рано, чтобы получить хорошее место.

Ich kam frühzeitig, um mir noch einen guten Platz zu sichern.

Он пришел как раз, когда я уходил.

Er kam gerade, als ich ging.

- Он пришел лично.
- Он явился собственной персоной.

Er kam persönlich.

Я знаю человека, с которым ты пришел.

Ich kenne den Mann, mit dem du gekommen bist.

Он сказал, что придет, и он пришел.

Er sagte, er würde kommen, und er kam auch.

Когда отец пришел домой, я смотрел телевизор.

Als der Vater nach Hause kam, habe ich ferngesehen.

Ты почему вчера на тусовку не пришел?

Warum bist du gestern nicht zu der Party gekommen?

Жаль, что ты не пришел на вечеринку.

- Du hättest zur Party kommen sollen.
- Ihr hättet zur Party kommen sollen.

Ты ведь не один сюда пришел, да?

Du bist doch nicht allein hierher gekommen, oder?

Я пришел, чтобы сказать тебе кое-что.

Ich bin gekommen, um dir etwas zu sagen.

Он пришел сюда на 10 минут раньше.

Er ist zehn Minuten zu früh hierhergekommen.

Он по какой-то причине не пришел.

Er ist aus irgendeinem Grunde nicht gekommen.

Я пришел, чтобы сказать Вам кое-что.

Ich bin gekommen, um Ihnen etwas zu sagen.

пришел на фильм Зубук, адаптированный из романа Зубук

kam zu dem Film Zubuk aus dem Zubuk-Roman

Как вы думаете, кто-то пришел и посадил

Glaubst du, jemand ist gekommen und hat gepflanzt?

и твой голос от взрыва пришел из Стамбула

und deine Stimme von der Explosion kam aus Istanbul

Жаль, что ты не пришел вчера меня навестить.

Ich wünschte, du wärest mich gestern besuchen gekommen.

На ее месте я бы пришел сюда. Скоро стемнеет!

Wäre ich sie, würde ich hierher kommen. Es wird bald dunkel!

Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно.

Es tut mir wirklich leid, dass ich so spät nach Hause gekommen bin.

- Автобус пришел пустым.
- Автобус приехал пустым.
- Автобус пришёл пустым.

Der Bus kam leer an.

Как обычно, учитель физики пришел на урок с опозданием.

Wie gewöhnlich kam der Physiklehrer zu spät zum Unterricht.

Когда он пришел в сознание, он лежал в парке.

Als er wieder zu sich kam, lag er im Park.

Он пришел в сознание через три часа после аварии.

- Drei Stunden nach dem Unfall kam er wieder zu Bewusstsein.
- Drei Stunden nach dem Unfall erlangte er das Bewusstsein wieder.

- Спасибо, что пришёл.
- Спасибо, что пришел.
- Спасибо, что пришла.

- Danke, dass du gekommen bist.
- Danke, dass du gekommen bist!

- Я пришел повидать Тома.
- Я здесь, чтобы увидеть Тома.

Ich bin gekommen, um Tom zu sprechen.