Translation of "ненавидишь" in German

0.015 sec.

Examples of using "ненавидишь" in a sentence and their german translations:

Ты меня ненавидишь?

Hasst du mich?

Ты ненавидишь Тома.

Du hasst Tom.

Что ты ненавидишь?

Was hasst du?

- Почему ты его ненавидишь?
- За что ты его ненавидишь?

Warum hasst du ihn?

Ты ненавидишь туристов, верно?

Du kannst Touristen nicht leiden. Stimmt's?

Ты, похоже, ненавидишь женщин.

Du scheinst Frauen zu hassen.

Почему ты ненавидишь женщин?

Was hast du denn gegen Frauen?

- За что ты так ненавидишь Тома?
- Почему ты так ненавидишь Тома?

Warum hasst du Tom so sehr?

- За что ты меня ненавидишь?
- За что вы меня ненавидите?
- Почему ты меня ненавидишь?
- Почему ты ненавидишь меня?

- Warum hasst du mich?
- Warum hassen Sie mich?

- Ты меня ненавидишь?
- Вы меня ненавидите?
- Ты ненавидишь меня?
- Вы ненавидите меня?

Hasst du mich?

Почему ты так ненавидишь меня?

Warum hasst du mich so sehr?

За что ты меня ненавидишь?

Warum hasst du mich?

- За что ты меня ненавидишь?
- За что вы меня ненавидите?
- Почему ты меня ненавидишь?

- Warum hasst du mich?
- Warum hassen Sie mich?

- Ты меня ненавидишь?
- Вы меня ненавидите?

Hasst du mich?

- За что ты так ненавидишь Тома?
- Почему ты так ненавидишь Тома?
- За что вы так ненавидите Тома?

Warum hasst du Tom so sehr?

- Почему ты его так ненавидишь?
- Почему ты так его ненавидишь?
- Почему вы его так ненавидите?
- За что ты его так ненавидишь?
- За что вы его так ненавидите?

Warum hast du so eine Abneigung gegen ihn?

- Почему ты его ненавидишь?
- Почему вы его ненавидите?
- За что ты его ненавидишь?
- За что вы его ненавидите?

- Warum hasst du ihn?
- Warum hasst ihr ihn?
- Warum hassen Sie ihn?

- За что ты ненавидишь Америку?
- За что вы ненавидите Америку?
- Почему ты ненавидишь Америку?
- Почему вы ненавидите Америку?

- Warum hasst du Amerika?
- Warum hassen Sie Amerika?
- Warum hasst ihr Amerika?

«Почему ты меня ненавидишь?» — «Потому что злая ты».

„Warum magst du mich nicht leiden?“ – „Weil du fies bist!“

Короче говоря, ты меня ненавидишь, не так ли?

Kurz gesagt, du hasst mich, nicht wahr?

Я не виню тебя в том, что ты меня ненавидишь.

Ich gebe dir keine Schuld dafür, dass du mich hasst.

- Я думал, ты меня ненавидишь.
- Я думал, вы меня ненавидите.

Ich dachte, du würdest mich hassen.

- Ты всё ещё ненавидишь французский?
- Вы всё ещё ненавидите французский?

Hasst du das Französische noch immer?

- Ты так сильно ненавидишь Тома?
- Вы так сильно ненавидите Тома?

So sehr hasst du Tom?

«Ты меня ненавидишь?» — «Нет». — «Любишь, значит?» — «А ты почему спрашиваешь?»

„Hasst du mich?“ – „Nö.“ – „Magst du mich also?“ – „Warum fragst du?“

- Я знаю, что ты ненавидишь школу.
- Я знаю, что вы ненавидите школу.

- Ich weiß, dass du die Schule hasst.
- Ich weiß, dass ihr die Schule hasst.

- Ты ненавидишь их, не так ли?
- Вы ненавидите их, не так ли?

Du hasst sie, oder?

- Ты, похоже, ненавидишь женщин.
- Вы, похоже, ненавидите женщин.
- Ты, похоже, женоненавистник.
- Вы, похоже, женоненавистник.

- Du scheinst Frauen zu hassen.
- Ihr scheint Frauen zu hassen.
- Sie scheinen Frauen zu hassen.

«Ты ненавидишь Тома?» — «Я его не ненавижу. Я только думаю, что он какой-то не такой слегка».

„Hasst du Tom?“ – „Hassen tue ich den nicht; ein bisschen seltsam finde ich den aber schon.“

- Ты действительно так ненавидишь Тома?
- Тебе действительно так ненавистен Том?
- Вы действительно так ненавидите Тома?
- Вам действительно так ненавистен Том?

- Hasst du Tom wirklich so sehr?
- Hassen Sie Tom wirklich so sehr?
- Hasst ihr Tom wirklich so sehr?