Translation of "Переговоры" in German

0.004 sec.

Examples of using "Переговоры" in a sentence and their german translations:

Переговоры окончились.

Die Verhandlungen sind vorbei.

Переговоры провалились.

Die Verhandlungen scheiterten.

Переговоры начались.

Die Verhandlungen haben angefangen.

Переговоры продвигаются медленно.

Die Verhandlungen zeigen langsam Fortschritte.

Давайте проведём переговоры.

Lasst uns verhandeln.

Мирные переговоры опять провалились.

Die Friedensgespräche sind erneut gescheitert.

Я сам вёл переговоры.

Ich selbst führte die Verhandlungen.

Они должны начать переговоры.

- Sie müssen sich an den Verhandlungstisch setzen.
- Sie müssen Verhandlungen beginnen.

Мы договорились продолжить переговоры.

Wir haben uns darauf verständigt, die Verhandlungen weiterzuführen.

Мирные переговоры закончились провалом.

Die Friedensverhandlungen scheiterten.

Обе страны начали мирные переговоры.

Die beiden Länder fingen an, Friedensverhandlungen zu führen.

Переговоры вступили в новую фазу.

Die Verhandlungen sind in eine neue Runde gegangen.

Том вёл с ним переговоры.

Tom verhandelte mit ihm.

Правительство Мексики отказалось вести переговоры.

Die Regierung von Mexiko weigerte sich, zu verhandeln.

Мы ходим прервать эти переговоры.

Wir möchten diese Verhandlungen abbrechen.

Наши переговоры зашли в тупик.

Unsere Verhandlungen gerieten ins Stocken.

Переговоры перешли в решающую стадию.

Die Verhandlungen treten in eine kritische Phase.

Мирные переговоры начинаются на этой неделе.

Friedensgespräche beginnen diese Woche.

Мы не ведём переговоры с террористами.

Wir verhandeln nicht mit Terroristen!

Мирные переговоры начнутся на следующей неделе.

Die Friedensverhandlungen beginnen nächste Woche.

Его работа - вести переговоры с иностранными покупателями.

Seine Aufgabe besteht darin, mit ausländischen Käufern zu verhandeln.

Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.

Lasst uns erst einmal sehen, wie sich die Verhandlungen entwickeln, bevor wir uns entscheiden.

Он ведёт в России переговоры о новых контрактах.

Er verhandelt in Russland neue Verträge.

- Экстремисты отказались от переговоров.
- Экстремисты отказались вести переговоры.

Die Extremisten weigerten sich, zu verhandeln.

Что, если бы были не только мирные переговоры, но и мирное слушание?

Was, wenn wir nicht nur Friedensgespräche, sondern auch "Friedenszuhörungen" hätten?

Несмотря на это, он не принял условия, он просто согласился возобновить переговоры.

Trotzdem akzeptierte er die Bedingungen nicht, er stimmte lediglich der Wiederaufnahme der Verhandlungen zu. Den Alliierten

Наполеон был твёрдо уверен, что Александр в конце концов пойдёт на переговоры.

Napoleon wartete, überzeugt das Alexander schließlich verhandeln würde.

Наполеон назвал Макдональда одним из трех человек, которые вели переговоры с союзниками, сказав

Napoleon nannte Macdonald einen der drei Männer, die mit den Verbündeten verhandeln würden, und sagte