Translation of "Нового" in German

0.007 sec.

Examples of using "Нового" in a sentence and their german translations:

Что нового?

Was gibt es Neues?

Ничего нового.

Nichts Neues.

Ничего нового!

Alter Hut!

- Я нанял нового водителя.
- Я наняла нового водителя.

Ich habe einen neuen Fahrer eingestellt.

Привет! Что нового?

Hej, was gibt's Neues?

Есть что нового?

- Irgendwas Neues?
- Gibt’s was Neues?

Хорошего Нового года!

Ich wünsche dir ein frohes neues Jahr.

- Эй, что нового?

- Hey, was geht los?

- Я стану богом нового мира.
- Я стану Богом нового мира.

Ich werde der Gott der neuen Welt werden.

- Это фотография моего нового дома.
- Это снимок моего нового дома.

- Das ist das Foto meines neuen Hauses.
- Es ist das Foto von meinem neuen Haus.

- Том не сказал ничего нового.
- Том ничего нового не сказал.

Was Tom sagte, ist nichts Neues.

- Что нового?
- Какие новости?

- Was gibt es Neues?
- Was gibts Neues?

Он нанял нового секретаря.

Er stellte einen neuen Sekretär ein.

Как зовут нового парня?

Wie heißt der Neue?

Том нанял нового секретаря.

Tom hat eine neue Sekretärin eingestellt.

Президент назначил нового менеджера.

- Der Präsident ernannte einen neuen Manager.
- Der Vorsitzende ernannte einen neuen Geschäftsführer.

Рабочие против нового плана.

Die Arbeiter sind gegen den neuen Plan.

Как зовут нового мальчика?

Wie heißt der Neue?

Кардиналы выбрали нового Папу.

Die Kardinäle haben einen neuen Papst gewählt.

Нового папу зовут Франциск.

Der neue Papst heißt Franziskus.

- Что нового?
- Что новенького?

- Was ist neu?
- Was gibts Neues?

"Что нового?" - "Особо ничего".

„Was gibt’s Neues?“ – „Nichts Besonderes.“

Мы выбрали нового президента.

Wir haben einen neuen Präsidenten gewählt.

У меня ничего нового.

Ich weiß nichts Neues.

против нового ключевого слова

im Gegensatz zu einem brandneuen Keyword

- С Рождеством и счастливого Нового года!
- Счастливого Нового года и Рождества!

Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr!

- Сколько дней до Нового года?
- Сколько дней осталось до Нового года?

Wie viele Tage noch bis Neujahr?

Кто-нибудь против нового плана?

Ist jemand gegen den neuen Plan?

Он не сказал ничего нового.

Er hat nichts Neues gesagt.

Это - фотография моего нового дома.

Das ist das Foto meines neuen Hauses.

Это фотография моего нового дома.

Es ist das Foto von meinem neuen Haus.

Как зовут твоего нового друга?

Wie heißt dein neuer Freund?

Говорят, ты ищешь нового ассистента.

Ich höre, Sie suchen einen neuen Assistenten?

Прилетели все министры нового правительства.

Alle Minister der neuen Regierung kamen per Flugzeug.

Нет ничего нового под солнцем.

- Es gibt nichts Neues unter der Sonne.
- Nichts Neues unter der Sonne.

В этом нет ничего нового.

Das ist nichts neues.

Новое окружение требует нового поведения.

Die neue Umwelt verlangt nach neuen Verhaltensweisen.

Изучение нового языка - это весело.

- Es macht Spaß, eine neue Sprache zu lernen.
- Eine neue Sprache lernen macht Spaß.

Она влюбилась в нового учителя.

Sie verliebte sich in den neuen Lehrer.

Что нового? что люди печатают,

was kommt und kommt dass Leute tippen,

- Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливым.
- Покупка нового телевизора не сделает Вас счастливой.
- Покупка нового телевизора не сделает вас счастливыми.

Ein neues Fernsehgerät zu kaufen wird dich nicht glücklich machen.

- Том не сказал ничего нового.
- Том ничего нового не сказал.
- Сказанное Томом - не новость.

Was Tom sagte, ist nichts Neues.

Студенты обожают нового учителя английского языка.

Die Schüler lieben den neuen Englischlehrer.

- Привет! Что нового?
- Привет! Что новенького?

- Hej, was gibt's Neues?
- Hallo! Was gibt's Neues?

У тебя есть копия нового расписания?

Hast du eine Kopie des neuen Terminplans?

Проблемы нашего времени требуют нового мышления.

Die Probleme unserer Zeit erfordern ein neues Denken.

- С Новым годом!
- Счастливого Нового года!

Frohes neues Jahr!

В этой больнице много нового оборудования.

Dieses Krankenhaus verfügt über eine Menge neuer Ausstattung.

Середина ночи уже начало нового дня.

Die Mitte der Nacht ist auch schon der Anfang eines neuen Tages.

для взаимодействия с изменение нового алгоритма,

um sich zu engagieren der neue Algorithmus ändert sich,

- Том большей частью рисовал сцены из Нового Завета.
- Том главным образом рисовал сцены из Нового Завета.
- Том рисовал преимущественно сцены из Нового Завета.

Tom malte zumeist Szenen aus dem Neuen Testament.

- Мы хотим чего-то нового.
- Мы хотим что-нибудь новое.
- Нам хочется чего-нибудь нового.

Wir wünschen etwas Neues.

- Я ничего нового не узнал.
- Я ничему новому не научился.
- Я не узнал ничего нового.

Ich habe nichts Neues gelernt.

начиная с Нового Орлеана и заканчивая Найроби.

von New Orleans bis Nairobi.

Я сильно занят с начала нового семестра.

Ich bin seit Anfang des neuen Semesters sehr beschäftigt.

Строительство нового здания станции скоро будет завершено.

Das neue Bahnhofsgebäude ist im Bau und wird bald fertiggestellt sein.

Студенты вышли на демонстрацию против нового правительства.

Die Studenten demonstrierten gegen die neue Regierung.

Я отговорил жену от покупки нового ковра.

- Ich redete es meiner Frau aus, einen neuen Teppich zu kaufen.
- Ich überzeugte meine Frau, keinen neuen Teppich anzuschaffen.

Я коплю деньги на покупку нового саксофона.

Ich spare für ein neues Saxophon.

Это на самом деле учебник нового поколения.

Das ist in der Tat ein Lehrbuch einer neuen Generation.

Свет нового дня уже заливал вершины гор.

Das Licht eines neuen Tages hat bereits die Gipfel der Berge überflutet.

Свет нового дня уже течет через окно.

Schon strömt das Licht des neuen Tages durch das Fenster herein.

Том решил купить подержанный автомобиль вместо нового.

Tom beschloss, sich anstelle eines neuen Wagens einen Gebrauchtwagen zuzulegen.

Мне это напомнило фотографии из Нового Орлеана,

Ich erinnere mich an Fotos in New Orleans

Успех вдохновил автора на создание нового произведения.

Der Erfolg ermutigte den Autor zu einem neuen Werk.

Всем весёлого Рождества и счастливого Нового года.

Allen frohe Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!

Скажи мне, если найдешь себе нового парня.

Sag mir Bescheid, wenn du einen neuen Freund findest!

В Москве скоро начнётся утро нового дня.

- In Moskau beginnt bald der Morgen eines neuen Tages.
- In Moskau wird bald der Morgen eines neuen Tages beginnen.

Покупка нового телевизора не сделает тебя счастливой.

Ein neues Fernsehgerät zu kaufen wird dich nicht glücklich machen.

Том послал Марии фотографию своего нового котёнка.

Tom schickte Maria ein Bild von seinem neuen Kätzchen.

Дело не только в написании нового контента.

Es geht nicht nur darum, neue Inhalte zu schreiben.

Без коммунистической партии не будет и Нового Китая.

Ohne Kommunistische Partei gäbe es das Neue China nicht.

Счастливого нового 2015 года всем обитателям проекта Татоэба!

Ein glückliches Neues Jahr für alle Tatoebaner!

Свет нового дня уже сочился сквозь слои тумана.

Das Licht eines neuen Tages drang durch die Nebelschichten.

Сегодня в школе она завела себе нового друга.

Sie hat heute in der Schule einen neuen Freund kennengelernt.