Translation of "Недостаток" in German

0.004 sec.

Examples of using "Недостаток" in a sentence and their german translations:

Недостаток сна вредит здоровью.

Schlafmangel ist schlecht für den Körper.

- Оптимизм — это просто недостаток информации.
- Оптимизм — это всего лишь недостаток информации.

Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen.

- У каждого преимущества есть свой недостаток.
- У всякого преимущества есть свой недостаток.

Jeder Vorteil hat seinen Nachteil.

Чрезмерное великодушие — его величайший недостаток.

Übermäßig großzügig zu sein ist sein größter Fehler.

Оптимизм — это просто недостаток информации.

Optimismus ist lediglich ein Mangel an Wissen.

Недостаток движения вреден для здоровья.

Bewegungsmangel ist schlecht für die Gesundheit.

Недостаток упражнений может повредить твоему здоровью.

- Mangel an Bewegung kann der Gesundheit schaden.
- Bewegungsmangel kann gesundheitsschädlich sein.

У каждого есть какой-нибудь недостаток.

Jeder hat irgendeinen Makel.

Недостаток денег - это корень всех зол.

- Geldmangel ist die Wurzel allen Übels.
- Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld.

- У каждого преимущества есть свой недостаток.
- У всякого преимущества есть свой недостаток.
- В каждом плюсе есть минус.

- Jeder Vorteil hat seinen Nachteil.
- Kein Vorteil ist ohne seinen Nachteil.

Ведь должен быть недостаток, о котором я умалчиваю —

Es muss Nachteile geben, die ich noch nicht angesprochen habe.

Ты всегда находишь во мне какой-нибудь недостаток.

Du hast immer etwas an mir auszusetzen.

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

Sie zeigt die Nettokalorienquote jedes Landes.

Главной причиной неудачи подавляющего большинства подобных проектов является недостаток финансирования.

Die Hauptursache für das Scheitern der meisten vergleichbaren Projekte besteht darin, dass die finanziellen Mittel fehlen.

У меня есть один большой недостаток: находить недостатки в других.

Ich habe einen großen Fehler: Fehler bei den anderen zu finden.

Он обнаружил безвыходную ситуацию - широкомасштабное восстание и недостаток войск и припасов.

Er fand eine unmögliche Situation - einen weit verbreiteten Aufstand und unzureichende Truppen und Vorräte.

Недостаток рая в том, что нам будет не хватать привычного общества.

Der Nachteil des Himmels besteht darin, dass man die gewohnte Gesellschaft vermissen wird.

- Мне всегда кажется, что не хватает времени.
- Я постоянно чувствую недостаток времени.
- Я постоянно чувствую нехватку времени.

Ich denke immer, dass die Zeit nicht reicht.

Спуск будет прост, он приведет нас прямо туда. Недостаток в том, что нет ничего, к чему можно привязаться.

Durch das Abseilen würden wir direkt am Ziel landen. Allerdings gibt hier kaum geeignete Stellen, um das Seil festzubinden.

Английский - важный язык. Но говорить только по-английски - это такой же недостаток, как не говорить по-английски вообще.

Englisch ist eine wichtige Sprache. Doch nur Englisch zu sprechen, ist ebenso nachteilig wie Englisch nicht zu sprechen.

Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.

Der Mangel an Originalität ist überall, auf der ganzen Welt, von alters her stets als die erste Eigenschaft und beste Empfehlung eines tüchtigen Geschäftsmannes und Praktikers erachtet worden.

Людей всегда можно подвести к тому, к чему призывают лидеры. Это просто. Всё, что нужно сделать, - это сказать им, что их атакуют, и осудить пацифистов за недостаток патриотизма и за то, что они подвергают страну опасности. Это работает одинаково в любой стране.

Das Volk kann [...] immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.