Translation of "ходи" in French

0.009 sec.

Examples of using "ходи" in a sentence and their french translations:

Не ходи туда.

Ne va pas là.

Ходи по тротуару.

Marche sur le trottoir.

Не ходи туда!

N'y va pas !

Не ходи прямо!

N'allez pas tout droit !

- Не ходи по моей лужайке!
- Не ходи по моему газону!

Ne piétine pas ma pelouse !

не ходи! так как

ne pas aller! car

Не ходи без шапки.

- N'y va pas sans chapeau.
- N'y va pas tête nue.
- Ne t'y rends pas tête nue.

Не ходи сейчас туда!

N'y va pas maintenant !

Не ходи по газону.

Ne marche pas sur la pelouse !

Не ходи за мной!

Ne me suis pas !

Не ходи по траве.

Ne marche pas sur l'herbe.

- Не ходи в мою комнату!
- Не ходи ко мне в комнату!

Ne va pas dans ma chambre !

- Не ходи вечером на стадион!
- Не ходи сегодня вечером на стадион!

Ne va pas au stade ce soir !

Не ходи, если не хочется.

N'y va pas si tu n'en as pas envie.

Предупреждаю тебя: не ходи туда.

Je te préviens, n'y va pas.

Пожалуйста, не ходи по траве.

Veuillez ne pas marcher sur la pelouse.

Не ходи туда, это тупик.

- Ne va pas là-dedans, c'est une impasse.
- N'allez pas là-dedans, c'est une impasse.

Не ходи вокруг да около.

Ne tourne pas autour du pot !

Не ходи за мной хвостом!

- Arrête de me suivre.
- Ne me suis pas !

Не ходи туда. Это опасно.

N'y va pas. C'est dangereux.

Не ходи в это здание.

Ne va pas dans ce bâtiment.

- Пожалуйста, не ходите.
- Пожалуйста, не ходи.

Ne partez pas, s'il vous plaît.

- Не ходи туда.
- Не ходите туда.

Ne va pas là.

Лёд хрупкий, не ходи по нему.

La glace est fragile, ne marche pas dessus.

- Не ходи за мной!
- Не ходите за мной!

- Ne me suis pas !
- Ne me suivez pas !

- Не ходи туда сейчас.
- Не ходите туда сейчас.

N'y allez pas maintenant.

- Не ходи без шапки.
- Не ходите без шапки.

- N'y va pas sans chapeau.
- N'y allez pas sans chapeau.
- Ne vous y rendez pas sans chapeau.
- Ne vous y rendez pas tête nue.
- N'y va pas tête nue.
- Ne t'y rends pas tête nue.

- Не ходи домой, пожалуйста.
- Не ходите домой, пожалуйста.

- Ne va pas chez toi, je te prie.
- N'allez pas chez vous, je vous prie.
- N'allez pas chez vous, je vous en prie.
- Ne va pas chez toi, je t'en prie.

- Не ходи домой один.
- Не ходи домой одна.
- Не ходите домой один.
- Не ходите домой одна.
- Не ходите домой одни.

Ne rentre pas seul à la maison.

- По газонам не ходить.
- По траве не ходить.
- Не ходи по траве.

- Pelouse interdite.
- Ne pas marcher sur la pelouse.
- Ne pas marcher dans l'herbe.

- Не ходи гулять в парк ночью!
- Не ходите гулять в парк ночью!

Ne va pas te promener dans le parc la nuit !

- Хватит ходить вокруг да около.
- Не ходи вокруг да около.
- Не ходите вокруг да около.

Ne tourne pas autour du pot.

- Не заходи в мою комнату.
- Не ходи в мою комнату!
- Не ходи ко мне в комнату!
- Не ходите в мою комнату!
- Не ходите ко мне в комнату!
- Не заходи ко мне в комнату.
- Не заходите ко мне в комнату.

- Ne va pas dans ma chambre !
- N'allez pas dans ma chambre !

Когда игрок отнял руку от фигуры, чтобы взять другую, соперник сказал: «тронул – ходи!», заставляя его пойти той фигурой, которую он взял первой.

Lorsque le joueur a relâché la pièce dans sa main pour en prendre une autre, son adversaire lui dit : « Pièce touchée, pièce à jouer ! », le forçant ainsi à déplacer la première pièce qu'il avait choisie.

- Тебе бы лучше не ходить.
- Вам лучше не ходить.
- Тебе лучше не ходить.
- Ты бы лучше не ходил.
- Вы бы лучше не ходили.
- Ты бы лучше не ездил.
- Вы бы лучше не ездили.
- Тебе лучше не ездить.
- Вам лучше не ездить.
- Лучше не ходи.

- Tu ferais mieux de ne pas y aller.
- Tu ferais mieux de ne pas t'y rendre.
- Vous feriez mieux de ne pas y aller.
- Vous feriez mieux de ne pas vous y rendre.