Translation of "сути" in French

0.007 sec.

Examples of using "сути" in a sentence and their french translations:

Факт, по сути, бесспорен.

Un fait est, fondamentalement, irréfutable.

о, коротко, к сути,

oh, bref, au point,

по сути межконтинентальные баллистические ракеты,

avec ce qui est considéré comme étant un missile balistique intercontinental,

По сути это означает то,

Ce que cela signifie,

По сути, они получали удовольствие.

Et tout simplement, ils passaient du bon temps.

По сути, можно даже сказать,

En fait, nous pourrions aller jusqu'à dire

Кажется, он не уловил сути.

Il semble qu'il n'ait pas tout saisi.

Это замечательная метафора для описания сути доверия.

Si vous y réfléchissez, c'est une métaphore pour la confiance.

Кроме того, что месть по сути бескорыстна,

À part que la revanche est altruiste.

я решила докопаться до сути этого вопроса.

j'ai décidé d'élucider cela ;

Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

Je vais être direct. Vous êtes viré.

Но добирайся до сути и удаляй пух.

Mais aller au point et enlever les peluches.

- Перестань ходить вокруг да около и переходи к сути.
- Перестаньте ходить вокруг да около и переходите к сути.

Arrête de tourner autour du pot et viens-en au fait.

она попадает в атмосферу Земли и, по сути, сгорает.

la fusée plonge dans l'atmosphère terrestre et se réduit en cendres.

Итак, перехожу к сути: вот мои пять законов кибербезопасности,

Sans plus attendre, voici mes cinq lois de la cybersécurité

По своей сути она создана, чтобы мыслить, осязать, исследовать.

Son être tout entier pense, ressent et explore.

Том по сути ещё никогда не был в Бостоне.

Tom n'avait en fait jamais mis les pieds à Boston.

Мы, по сути, сумели свести всю математику к тому,

En gros, nous avons réussi à réduire toutes les mathématiques

по сути, мы отправили в космос своё первое электронное письмо.

et nous venons d'envoyer notre premier e-mail vers l'espace.

По сути, на работе у этих ребят царила справедливая система,

Dans le fond, ils travaillaient dans un système juste

Наконец, он получает нечто формально правильное, а по сути издевательство.

Enfin, il obtient quelque chose de correct dans sa forme, mais dont le fond est ironique.

По сути они избавляют нас от мороки разговаривать друг с другом,

Cela nous épargne le fait de parler à l'autre,

По сути, я прошу вас найти такого Ингольфа в вашей жизни,

Je vous demande de trouver un Ingolf dans votre vie,

Вместо того, чтобы ходить вокруг да около, Джонс сразу перешел к сути.

Au lieu de tourner autour du pot, Jones est allé droit au but.

По сути, это значит, что, если вы зарабатываете 50 000 долларов в год,

ce qui signifie que si vous gagnez 50 000 dollars par an

- Что это вообще значит?
- Что это вообще означает?
- Что это, по сути, означает?
- Что это, собственно, значит?

Qu'est-ce que ça signifie, en réalité ?

- Перейду сразу к делу. Ты уволен.
- Сразу перейду к делу. Ты уволен.
- Перейду прямо к сути дела. Вы уволены.

Je vais être direct. Vous êtes viré.