Translation of "пьёшь" in French

0.005 sec.

Examples of using "пьёшь" in a sentence and their french translations:

Пьёшь?

Es-tu en train de boire ?

- Что пьёшь?
- Что ты пьёшь?

- Que bois-tu ?
- Qu'es-tu en train de boire ?

- Ты пьёшь кофе?
- Ты кофе пьёшь?

Bois-tu du café ?

Ты пьёшь?

Bois-tu ?

- Пьёшь?
- Пьёте?

- Es-tu en train de boire ?
- Êtes-vous en train de boire ?

- Почему ты столько пьёшь?
- Зачем ты столько пьёшь?

Pourquoi bois-tu autant ?

Ты пьёшь чай.

- Tu bois du thé.
- Vous buvez du thé.

Ты пьёшь кофе?

Buvez-vous du café ?

Ты пьёшь пиво.

Tu bois de la bière.

Ты пьёшь вино?

Bois-tu du vin ?

Что ты пьёшь?

Qu'est-ce que tu bois ?

Когда ты пьёшь кофе?

Quand est-ce que tu bois du café ?

Ты пьёшь зелёный чай?

Bois-tu du thé vert ?

Ты слишком много пьёшь.

Tu bois trop.

Какое пиво ты пьёшь?

Quelle bière bois-tu ?

Ты пьёшь много молока?

Bois-tu beaucoup de lait ?

Ты пьёшь коровье молоко?

Tu bois du lait de vache ?

Ты слишком много пьёшь!

Vous buvez trop !

- Ты пьёшь кофе?
- Вы пьёте кофе?
- Ты кофе пьёшь?
- Вы кофе пьёте?

- Bois-tu du café ?
- Buvez-vous du café ?

Ты пьёшь слишком много кофе.

Tu bois trop de café.

Ты пьёшь пиво или вино?

Tu bois de la bière ou du vin ?

Ты пьёшь во время еды?

Est-ce que tu bois pendant le repas ?

- Ты пьёшь вино?
- Вы пьёте вино?

- Vous buvez du vin ?
- Buvez-vous du vin ?
- Bois-tu du vin ?
- Tu bois du vin ?

- Ты пьёшь пиво?
- Вы пьёте пиво?

- Buvez-vous de la bière ?
- Bois-tu de la bière ?

- Вы пьёте чай?
- Ты пьёшь чай?

Bois-tu du thé ?

- Ты пьёшь пиво?
- Ты пьешь пиво?

Bois-tu de la bière ?

- Вы пьёте алкоголь?
- Ты пьёшь алкоголь?

- Buvez-vous de l'alcool ?
- Bois-tu de l'alcool ?

- Вы пьёте воду.
- Ты пьёшь воду.

Vous buvez de l'eau.

Что ты обычно пьёшь? Вино или пиво?

Que bois-tu d'habitude ? Vin ou bière ?

- Вы пьёте спиртное?
- Ты пьёшь?
- Вы пьёте ?

- Buvez-vous ?
- Bois-tu ?
- Buvez-vous de l'alcool ?

Ты чего в двенадцать ночи кофе пьёшь?

Pourquoi est-ce que tu bois du café à minuit ?

- Ты пьёшь зелёный чай?
- Вы пьёте зелёный чай?

- Bois-tu du thé vert ?
- Buvez-vous du thé vert ?

- Что Вы пьёте?
- Что пьёшь?
- Что вы пьёте?

- Que buvez-vous ?
- Que bois-tu ?
- Qu'es-tu en train de boire ?
- Qu'êtes-vous en train de boire ?

Как ты пьёшь кофе — с сахаром или без?

Comment prends-tu le café, avec ou sans sucre ?

- Ты слишком много пьёшь.
- Вы слишком много пьёте.

Tu bois trop.

- Когда ты пьёшь кофе?
- Когда вы пьёте кофе?

- Quand est-ce que tu bois du café ?
- Quand est-ce que vous buvez du café ?

- Почему ты пьёшь воду?
- Почему Вы пьёте воду?

Pourquoi est-ce que vous buvez de l'eau ?

Когда пьёшь воду, не забывай тех, кто вырыл колодец.

Quand vous buvez de l'eau, n'oubliez pas ceux qui ont creusé le puits.

- Ты пьёшь кофе или чай?
- Вы пьёте кофе или чай?

Êtes-vous buveur de café ou de thé ?

- Ты пьёшь слишком много кофе.
- Вы пьёте слишком много кофе.

- Tu bois trop de café.
- Vous buvez trop de café.

"Ты вина не пьёшь?" - "Нет, я за рулём, я пью яблочный сок".

« Tu ne bois pas de vin ? » « Non, je conduis, je bois du jus de pomme. »

- Что ты обычно пьёшь? Вино или пиво?
- Что вы обычно пьёте? Вино или пиво?

- Que bois-tu d'habitude ? Vin ou bière ?
- Que buvez-vous d'habitude ? Vin ou bière ?

- Ты чего в двенадцать ночи кофе пьёшь?
- Вы чего в двенадцать ночи кофе пьёте?

- Pourquoi est-ce que tu bois du café à minuit ?
- Pourquoi est-ce que vous buvez du café à minuit ?

- По-моему, ты пьёшь из моего стакана.
- По-моему, Вы пьёте из моего стакана.

- Je crois que tu bois dans mon verre.
- Je crois que vous buvez dans mon verre.

- Что ты пьёшь на завтрак? Чай или кофе?
- Что вы пьёте на завтрак? Чай или кофе?

Qu'est-ce que tu bois au petit-déjeuner ? Du thé ou du café ?