Translation of "сообщу" in French

0.012 sec.

Examples of using "сообщу" in a sentence and their french translations:

Я сообщу тебе позже.

Je te mettrai au courant plus tard.

Я пойду всем сообщу.

Je vais aller l'annoncer à tout le monde.

- Я сообщу тебе, если она приедет.
- Я сообщу тебе, если она придёт.

- Je t'avertirai quand elle arrivera.
- Je t'informerai si elle arrive.

Я сообщу о тебе властям.

Je vais vous dénoncer aux autorités.

- Когда будут оглашены результаты, я тебе сообщу.
- Когда огласят результаты, я тебе сообщу.

Lorsque les résultats seront rendus publics, je te le ferai savoir.

- Я тебе сообщу.
- Я дам тебе знать.
- Я вам сообщу.
- Я дам вам знать.

- Je te le ferai savoir.
- Je vous le ferai savoir.

Я сообщу вам, когда будет готово.

- Je te ferai savoir quand c'est fini.
- Je vous ferai savoir quand c'est terminé.

- Скоро я сообщу вам очень хорошую новость.
- Скоро я сообщу вам одну очень хорошую новость.

Bientôt, je vous annoncerai une très bonne nouvelle.

Я сообщу тебе, если что-нибудь появится.

- S'il y a du nouveau, je t'informerai.
- S'il y a du nouveau, je vous informerai.

Как только он вернётся, я сообщу тебе.

Dès qu'il reviendra, je vous le dirai.

- В любом случае, я тебе сообщу, когда он придёт.
- В любом случае, я вам сообщу, когда он придёт.

En tout cas, je vous informerai lorsqu'il vient.

Я сообщу тебе об этом через день-два.

Je te le ferai savoir d'ici un jour ou deux.

Я вам об этом сообщу через день-два.

Je vous le ferai savoir d'ici un jour ou deux.

- Я могу им сообщить?
- Можно я им сообщу?

Puis-je les en informer ?

Я сообщу вам столько же, сколько геолог. Потому что я уже инженер-геофизик

Je vous en informerai autant qu'un géologue. Parce que je suis moi-même déjà ingénieur géophysicien

- Я сообщу вам заранее.
- Я дам вам знать заранее.
- Я дам тебе знать заранее.

Je vous le ferai savoir en avance.