Translation of "приедет" in French

0.016 sec.

Examples of using "приедет" in a sentence and their french translations:

- Приедет ли полиция?
- Приедет полиция?
- Полиция приедет?

La Police viendra-t-elle ?

- Приедет ли полиция?
- Приедет полиция?

La Police viendra-t-elle ?

Полиция приедет?

- La Police viendra-t-elle ?
- La police doit-elle venir ?

Он приедет послезавтра.

Il viendra après-demain.

Она скоро приедет.

Elle va bientôt arriver.

Поезд скоро приедет.

- Le train arrivera bientôt.
- Le train arrive bientôt.

- Он приедет в Париж завтра.
- Завтра он приедет в Париж.

Il arrivera à Paris demain.

- Поедем, как только приедет Том.
- Выйдем, как только приедет Том.

Partons dès que Tom arrive.

Когда приедет твой отец?

Quand arrivera ton père ?

Когда она приедет домой?

Quand arrivera-t-elle chez elle ?

Она приедет на автобусе?

Elle va venir en bus?

Он приедет этой ночью.

Il va arriver cette nuit.

Она приедет этой ночью.

Elle va arriver cette nuit.

Завтра он приедет в Париж.

Il arrivera à Paris demain.

Вероятно, он приедет после полудня.

Il viendra cet après-midi.

Пойдём, как только он приедет.

On ira dès qu'il arrivera.

Я полагаю, он приедет завтра.

Je crois qu'il vient demain.

Когда поезд приедет в Иокогаму?

À quelle heure arrive le train à Yokohama ?

Он приедет в Париж завтра.

- Il arrivera à Paris demain.
- Il arrive à Paris demain.

Однажды он приедет навестить нас.

Il viendra nous voir un de ces jours.

Ты знаешь, когда он приедет?

Sais-tu quand il arrivera ?

Когда он к вам приедет?

Quand arrivera-t-il chez vous?

Он приедет только поздно вечером.

Il n'arrivera que tard ce soir.

- Он приедет туда примерно в пять часов.
- Он приедет туда часов в пять.

Il arrivera là-bas à 5 heures environ.

- Я не знаю точно, когда он приедет.
- Я точно не знаю, когда он приедет.

Je ne sais pas exactement quand il arrivera.

- Я останусь здесь, пока он не приедет.
- Я побуду здесь, пока он не приедет.

Je resterai ici jusqu'à ce qu'il arrive.

- Я точно не знаю, когда Том приедет.
- Я точно не знаю, когда приедет Том.

Je ne suis pas sûr de quand Tom arrivera.

Отец, наверное, на следующем поезде приедет.

Mon père viendra peut-être par le prochain train.

Я думаю, что Хонда приедет завтра.

Je pense que Honda va venir demain.

Им лучше подождать, пока приедет полиция.

- Ils feraient mieux d'attendre jusqu'à ce que la police vienne.
- Elles feraient mieux d'attendre jusqu'à ce que la police vienne.

Вам лучше подождать, пока приедет полиция.

Vous feriez mieux d'attendre jusqu'à ce que la police vienne.

Том приедет в Бостон завтра утром.

Tom arrivera demain matin à Boston.

- Поезд скоро придёт.
- Поезд скоро приедет.

Le train arrivera bientôt.

- Когда прибудет Том?
- Когда Том приедет?

Quand Tom arrivera-t-il ?

Мы уезжаем, как только приедет Джон.

Nous partons dès que John arrive.

"Скоро приедет автобус?" - "Через пять минут".

« Dans combien de temps va venir le bus ? » « Dans 5 minutes. »

- Том скоро приедет.
- Том скоро будет.

Tom arrivera bientôt.

Поговори с ней, как только она приедет.

Parle-lui dès qu'elle arrive.

Отдайте ей это письмо, когда она приедет.

Donnez-lui cette lettre lorsqu'elle arrivera.

Он придёт пешком или приедет на велосипеде.

Il viendra à pied ou à bicyclette.

Он остается надолго всякий раз, как приедет.

Il reste longtemps chaque fois qu'il vient.

Он обещал, что позвонит, как только приедет.

Il a promis qu'il téléphonerait dès qu'il serait arrivé.

Я просто хотел знать, когда приедет Том.

Je voulais juste savoir quand Tom allait arriver.

Я уверен, что он приедет сегодня вечером.

Je suis certain qu'il arrivera ce soir.

- Не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Я не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Уж не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Я не знаю, на поезде или на машине он приедет.
- Не знаю, на поезде или на машине он приедет.
- Уж не знаю, на поезде или на машине он приедет.

- Je ne sais pas s'il viendra par le train ou en voiture.
- J'ignore s'il viendra en train ou en voiture.

Мой друг Джордж приедет в Японию этим летом.

Mon ami George vient au Japon cet été.

Я просто хотел знать, во сколько Том приедет.

Je voulais juste savoir quand Tom allait arriver.

Том надеется, что Мэри приедет на следующих выходных.

Tom espère que Marie viendra le weekend prochain.

Том не может точно сказать, когда приедет Мэри.

Tom ne peut pas dire avec certitude quand Mary arrivera.

Том точно не знает, когда он туда приедет.

Tom ne sait pas exactement, quand il y arrivera.

- Он завтра ещё придёт.
- Он завтра ещё приедет.

Il repassera demain.

Я не знаю точно, в котором часу она приедет.

Je ne sais pas exactement à quelle heure elle arrive.

- Автобус скоро подойдёт.
- Автобус скоро приедет.
- Автобус скоро придёт.

Le bus va bientôt arriver.

Хотя она и опаздывает, я уверен, что она приедет.

Bien qu'elle soit en retard, je suis sûr qu'elle arrivera.

Я не могу тебе сказать, когда Том сюда приедет.

Je ne peux pas te dire quand Tom arrivera ici.

Я не могу вам сказать, когда Том сюда приедет.

Je ne peux pas vous dire quand Tom arrivera ici.

В этом письме говорится, что он приедет в понедельник.

Cette lettre dit qu'il arrivera lundi prochain.

- Когда будет автобус?
- Когда приходит автобус?
- Когда автобус приедет?

Quand arrive le bus ?

- Не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.
- Я не знаю, приедет ли он на поезде или на машине.

Je ne sais pas s'il viendra par le train ou en voiture.

Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.

J'ai pris pour argent comptant qu'elle assisterait à notre mariage.

В этом письме говорится, что он приедет в следующий понедельник.

Cette lettre dit qu'il arrivera lundi prochain.

- Когда он будет в аэропорту?
- Когда он приедет в аэропорт?

Quand arrivera-t-il à l'aéroport ?

- Когда Том будет в аэропорту?
- Когда Том приедет в аэропорт?

Quand Tom arrivera-t-il à l'aéroport ?

- Когда она будет в аэропорту?
- Когда она приедет в аэропорт?

Quand arrivera-t-elle à l'aéroport ?

- Когда Мэри будет в аэропорту?
- Когда Мэри приедет в аэропорт?

Quand Marie arrivera-t-elle à l'aéroport ?

Том не знает, приедет Мэри на машине или на велосипеде.

Tom ne sait pas si Marie va venir en voiture ou en vélo.

- Он сказал, что будет вовремя.
- Он сказал, что приедет вовремя.

Il a dit qu'il arriverait à temps.

- Она сказала, что будет вовремя.
- Она сказала, что приедет вовремя.

Elle a dit qu'elle arriverait à temps.

- Том скоро придёт?
- Скоро ли придёт Том?
- Том скоро приедет?

- Tom vient-il bientôt ?
- Est-ce que Tom arrive bientôt ?

Она мечтала, что принц приедет на белом коне, чтобы увезти её.

Elle rêva qu'un prince venait sur un cheval blanc pour l'emmener.

Поскольку она мне не написала, я не знаю, во сколько она приедет.

Comme elle ne m'a pas écrit, je ne sais pas à quelle heure elle arrivera.

- Я сообщу тебе, если она приедет.
- Я сообщу тебе, если она придёт.

- Je t'avertirai quand elle arrivera.
- Je t'informerai si elle arrive.

- Во сколько Том приезжает в Бостон?
- Во сколько Том приедет в Бостон?

À quelle heure Tom arrivera-t-il à Boston ?

- Моя тётя завтра приедет в Токио.
- Завтра моя тётя приезжает в Токио.

Ma tante vient à Tokyo demain.

- Он завтра ещё к тебе придёт.
- Он завтра ещё к тебе приедет.

Il repassera te voir demain.

- Передай ему это сообщение, когда он придёт.
- Передай ей это сообщение, когда она придёт.
- Передай ему это сообщение, когда он приедет.
- Передай ей это сообщение, когда она приедет.

Transmets-lui le message à son arrivée.

- Передайте ему это сообщение, когда он придёт.
- Передайте ей это сообщение, когда она придёт.
- Передайте ему это сообщение, когда он приедет.
- Передайте ей это сообщение, когда она приедет.

Transmettez-lui le message à son arrivée.

- Я не знаю точно, когда он прибудет.
- Я не знаю точно, когда он приедет.

- Je ne sais avec certitude quand il arrivera.
- Je ne sais pas avec certitude quand il arrivera.

- Он завтра прибудет в Киото.
- Он завтра приедет в Киото.
- Он будет в Киото завтра.

Il arrivera à Kyoto demain.

- Том приезжает на следующей неделе.
- Том придёт на следующей неделе.
- Том приедет на следующей неделе.

Tom viendra la semaine prochaine.

- Я не знаю точно, в котором часу она приедет.
- Я точно не знаю, во сколько она приезжает.

Je ne sais pas exactement à quelle heure elle arrive.

- Я только что получил письмо от подруги, в котором сказано, что она приедет повидаться со мной на следующей неделе.
- Я только что получила письмо от подруги, в котором говорится, что на следующей неделе она приедет в гости.

Je viens de recevoir une lettre d'une amie disant qu'elle vient me voir la semaine prochaine.

Я только что получила письмо от подруги, в котором говорится, что на следующей неделе она приедет в гости.

Je viens de recevoir une lettre d'une amie disant qu'elle vient me voir la semaine prochaine.

- Она ждёт, что за ней приедет принц на белом коне.
- Она ждёт, что её увезёт принц на белом коне.

Elle attend qu'un chevalier sur un cheval blanc l'emmène.

- Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.
- Я нисколько не сомневался, что она будет на нашей свадьбе.

J'ai pris pour argent comptant qu'elle assisterait à notre mariage.