Translation of "приезда" in French

0.003 sec.

Examples of using "приезда" in a sentence and their french translations:

- Мужчина умер, ожидая приезда скорой.
- Мужчина умер, ожидая приезда скорой помощи.
- Мужчина умер, дожидаясь приезда скорой.
- Мужчина умер, дожидаясь приезда скорой помощи.

L'homme est mort en attendant l'ambulance.

- С его приезда прошёл год.
- С её приезда прошёл год.

Il s'est passé un an depuis son arrivée.

Лучше подождать приезда полиции.

Il vaut mieux attendre que la police arrive.

- Он ушёл вскоре после нашего приезда.
- Он уехал вскоре после нашего приезда.

Il partit rapidement après notre arrivée.

Дом сгорел дотла до приезда пожарных.

La maison a entièrement brulé avant l'arrivée des pompiers.

Я с нетерпением ждал её приезда.

J'étais très impatient de son arrivée.

Мужчина умер, дожидаясь приезда скорой помощи.

L'homme est mort en attendant l'ambulance.

Он умер в день приезда его сына.

Il est décédé le jour de l'arrivée de son fils.

Всё должно быть готово до их приезда.

Tout doit être prêt avant leur arrivée.

Дом сгорел дотла еще до приезда пожарной машины.

La maison a entièrement brulé avant l'arrivée des pompiers.

Он отправил ей письмо, чтобы сообщить точное время своего приезда.

Il lui envoya une lettre pour lui faire savoir l'heure de son arrivée.

Ты с самого своего приезда только и делал, что жаловался.

Tu n'as fait que te plaindre depuis ton arrivée.

- Уже десять лет прошло с тех пор, как я сюда приехал.
- С моего приезда сюда прошло уже десять лет.
- Прошло уже десять лет с тех пор, как я сюда приехал.

- Ça fait déjà dix ans que je suis arrivé ici.
- Dix ans se sont déjà écoulés depuis mon arrivée ici.