Translation of "попробуем" in French

0.020 sec.

Examples of using "попробуем" in a sentence and their french translations:

- Давайте попробуем!
- Давай попробуем.

Essayons.

- Попробуем другую.
- Попробуем другой.

- Essayons-en un différent.
- Essayons-en une différente.
- Essayons-en un autre.

- Давайте попробуем!
- Давай попробуем!

Essayons.

Попробуем!

Alors essayons !

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Давай попробуем ещё раз.
- Попробуем ещё раз.
- Давайте ещё раз попробуем.

Essayons encore une fois.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Попробуем ещё раз.
- Давайте ещё раз попробуем.

- Essayons encore une fois.
- Essayons de nouveau.

Давайте попробуем!

Bon allez, on goûte !

Мы попробуем.

Nous allons essayer.

- Давай попробуем его рассмешить.
- Давайте попробуем его рассмешить.
- Попробуем его рассмешить.

Tentons de le faire rire !

- Завтра ещё раз попробуем.
- Завтра снова попробуем.

- On réessayera demain.
- Nous essaierons à nouveau demain.

- Мы попробуем ещё раз.
- Попробуем ещё раз.

- Nous allons essayer à nouveau.
- On va essayer encore une fois.

- Давай попробуем еще раз.
- Попробуем ещё раз.

Essayons de nouveau.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.
- Давайте ещё раз попробуем.

Essayons encore une fois.

- Давай попробуем рассмешить Тома.
- Давайте попробуем рассмешить Тома.

Essayons de faire rire Tom.

- Давай попробуем еще раз.
- Давай ещё раз попробуем.

Essayons encore une fois.

- Давайте что-нибудь попробуем!
- Давайте что-нибудь попробуем.

- Essayons quelque chose !
- Tentons quelque chose !
- Essayons quelque chose.

- Давай попробуем позвать Тома.
- Давай попробуем позвонить Тому.

Essayons d’appeler Tom.

- Давай ещё раз попробуем.
- Давайте ещё раз попробуем.

Essayons encore une fois.

Ладно, давай попробуем.

D'accord, essayons-le.

Давай попробуем поспать.

Essayons de dormir.

- Давайте попробуем плыть против течения.
- Давай попробуем плыть против течения.

Essayons de nager contre le courant.

- Давай попробуем что-нибудь попроще.
- Давайте попробуем что-нибудь попроще.

Essayons quelque chose d'un peu plus simple.

Хорошо, попробуем. Снимем стружку.

Alors essayons. On en pèle un peu.

Попробуем заманить его сюда.

On essaie de la mettre dedans.

Давайте попробуем отгадать загадку.

Essayons de résoudre l'énigme.

Давай попробуем еще раз.

Essayons encore une fois.

Мы попробуем ещё раз.

- Nous essayerons encore une fois.
- Nous allons réessayer.
- Nous allons le réessayer.
- On va essayer encore une fois.

Давайте что-нибудь попробуем!

Essayons quelque chose !

Мы попробуем это позже.

Nous essayerons ça plus tard.

Давай попробуем позвонить Тому.

Essayons d’appeler Tom.

- Давайте попробуем!
- Посмотрим-ка.

- Essayons !
- Essayons.
- Essayons ça !

Давайте попробуем найти другой путь.

On va essayer de trouver un autre chemin.

Ладно, попробуем. Идем. Положим факел.

Bon, essayons. Allez. On va poser la torche.

Давай попробуем понять друг друга.

Essayons de nous comprendre l'un l'autre.

Давайте попробуем прояснить это недоразумение.

Essayons de dissiper ce malentendu.

Давайте попробуем кое-что сделать.

Essayons quelque chose !

Давайте попробуем! Быстрее, пока орла нет.

Allez, on essaie ! Vite, l'aigle est parti.

Давайте, попробуем. Быстрее, пока орла нет.

Allez, on essaie. Vite, l'aigle est parti !

Попробуем еще раз доехать до него.

Je tente encore un peu plus loin.

Мы вернемся, возьмем воды и попробуем.

On va retourner chercher de l'eau et essayer.

Давай попробуем сделать это ещё раз.

Essayons de faire ça à nouveau.

Хотя шансов на успех мало, попробуем.

Bien qu'il y ait peu de chance de réussir, essayons.

Хочешь, мы попробуем взломать эту дверь?

Veux-tu que nous tentions de forcer cette porte ?

- Давайте попробуем!
- Посмотрим-ка.
- Эх, ухнем!

- Essayons !
- Essayons.

В следующие выходные ещё раз попробуем.

- Nous réessayerons le week-end prochain.
- On essaiera encore le week-end prochain.

Мы попробуем ответить на следующие вопросы.

- Nous essayerons de répondre aux questions suivantes.
- Nous tenterons de répondre aux questions suivantes.

Это может быть сложно. Но давайте попробуем.

Ça risque d'être dur. On va essayer.

Переходим к варианту «погоня». Попробуем ее подрезать.

On va lui courir après. Je tente de lui barrer la route.

Давайте бросим мотоцикл и попробуем найти тень.

On pose ça, et on va se chercher de l'ombre.

Попробуем подняться на скалы, чтобы добраться до мыса.

Essayons d'escalader la falaise pour regagner l'arrière-pays.

Давайте попробуем разгадать тайну, начиная с этих вопросов.

Essayons de résoudre le mystère en commençant par ces questions.

- Давай попробуем понять друг друга.
- Давай постараемся понять друг друга.
- Давайте постараемся понять друг друга.
- Давайте попробуем понять друг друга.

Essayons de nous comprendre l'un l'autre.

Так вы хотите использовать кору от березы? Хорошо, попробуем.

Vous voulez utiliser l'écorce de bouleau ? Bon, essayons.

и попробуем его выманить. Так меньше шансов быть покусанным,

afin de la faire sortir. On a moins de risques de se faire mordre comme ça,

Или попробуем обойтись без каната и просто спуститься вниз?

Ou bien on essaie de descendre sans la corde ?

Или попробуем поймать рыбу в замерзшем озере с помощью личинок?

ou bien on va pêcher dans le lac gelé avec les larves ?

Это даст мне немного света. Давайте попробуем найти эту змею.

Ça éclairera un peu. Essayons de retrouver ce serpent.

И мы попробуем перебросить его, чтобы он застрял в расщелине.

On va jeter la corde et coincer la pierre dans une crevasse,

Ладно, только заберу канат. Тогда мы пойдем и попробуем найти эту штуку.

On retire la corde et on essaie de retrouver l'avion.

Я не хочу тебя торопить, но давай попробуем успеть на следующий автобус.

Je ne voudrais pas te presser, mais essayons de prendre le prochain bus.

- Мы попробуем ответить на следующие вопросы.
- Мы постараемся ответить на следующие вопросы.

- Nous essayerons de répondre aux questions suivantes.
- Nous tenterons de répondre aux questions suivantes.

Придерживаемся плана и следуем к обломкам? Или попробуем восполнить воду  в первую очередь?

On va directement aux débris, comme prévu ? Ou on essaie de trouver de l'eau d'abord ?