Translation of "подошли" in French

0.005 sec.

Examples of using "подошли" in a sentence and their french translations:

Мы подошли поближе.

Nous nous sommes approchés.

Мы подошли к колодцу.

Nous nous sommes approchées du puits.

Вы подошли к колодцу.

Vous vous êtes approchés du puits.

Они подошли к колодцу.

- Ils se sont approchés du puits.
- Elles se sont approchées du puits.

Мы встали и подошли к окну.

Nous nous sommes dressés et nous sommes avancés vers la fenêtre.

Вы встали и подошли к окну.

- Vous vous êtes dressés et vous êtes avancés vers la fenêtre.
- Vous vous êtes dressées et vous êtes avancées vers la fenêtre.

Они встали и подошли к окну.

- Ils se sont dressés et se sont avancés vers la fenêtre.
- Elles se sont dressées et se sont avancées vers la fenêtre.

- Они подошли к мосту.
- Они продвинулись к мосту.

Ils s'avancèrent vers le pont.

Кабан уже убил несколько охотников, которые слишком близко подошли.

Le sanglier a déjà tué plusieurs chasseurs qui se sont approchés de trop près.

И мы ещё не подошли к вопросу о накоплении энергии.

Et c'est avant d'en arriver à la question du stockage.

Когда он входил в вестибюль, к нему подошли двое мужчин.

Alors qu'il pénétrait dans le hall, deux hommes s'approchèrent de lui.

Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу.

Les incessantes guerres de frontières entre l'Angleterre et l'Écosse prirent fin.

- Они подошли друг к другу.
- Они приблизились друг к другу.
- Они сблизились.

Ils se sont approchés.

Некоторые из вражеских застрельщиков подошли .... Они стреляли в меня в упор и скучали по мне,

Certains des tirailleurs ennemis sont arrivés ... Ils m'ont tiré à bout portant et m'ont manqué,