Translation of "встали" in French

0.005 sec.

Examples of using "встали" in a sentence and their french translations:

- Они все встали.
- Все встали.

Tout le monde s'est levé.

Мы встали.

- Nous nous sommes levés.
- Nous nous sommes levées.

Они встали.

- Ils se sont levés.
- Elles se sont levées.

Вы поздно встали?

- T'es-tu levé tard ?
- Vous êtes-vous levé tard ?
- Vous êtes-vous levée tard ?

Мы все встали.

- Nous nous sommes tous mis debout.
- Nous nous sommes toutes mises debout.

Мы встали рано.

Nous sommes debout tôt.

Они встали в круг.

Ils formèrent un cercle.

Мы встали на рассвете.

- Nous nous levâmes à l'aube.
- Nous nous sommes levés à l'aube.

- Вы встали?
- Вы проснулись?

Êtes-vous levés ?

Мы встали на колени.

- Nous nous sommes agenouillés.
- Nous nous sommes agenouillées.

Вы встали на колени.

- Vous vous êtes agenouillés.
- Vous vous êtes agenouillées.

Они встали на колени.

- Ils se sont agenouillés.
- Elles se sont agenouillées.

- Мы встали.
- Мы поднялись.

- Nous nous sommes levés.
- Nous nous sommes levées.

- Они встали.
- Они поднялись.

- Ils se sont levés.
- Elles se sont levées.

Зрители встали, чтобы поаплодировать.

Les spectateurs se levèrent pour applaudir.

- Все встали в одно и то же время.
- Все одновременно встали.

Ils se levèrent tous en même temps.

Мы встали в четыре утра.

Nous nous sommes levés à quatre heures du matin.

Во сколько Вы сегодня встали?

À quelle heure vous êtes-vous levé aujourd'hui ?

Мы встали в восемь часов.

Nous nous sommes levés à huit heures.

Во сколько вы сегодня встали?

- À quelle heure vous êtes-vous levés aujourd'hui ?
- À quelle heure vous êtes-vous levées aujourd'hui ?
- À quelle heure vous êtes-vous levés aujourd'hui ?

Во сколько вы вчера встали?

À quelle heure vous êtes-vous levés hier ?

Как только прозвенел звонок, мы встали.

Dès que la cloche a sonné nous nous sommes levés.

Все зрители встали и начали аплодировать.

La totalité de l'audience se leva et commença à applaudir.

Мы встали и подошли к окну.

Nous nous sommes dressés et nous sommes avancés vers la fenêtre.

Вы встали и подошли к окну.

- Vous vous êtes dressés et vous êtes avancés vers la fenêtre.
- Vous vous êtes dressées et vous êtes avancées vers la fenêtre.

Они встали и подошли к окну.

- Ils se sont dressés et se sont avancés vers la fenêtre.
- Elles se sont dressées et se sont avancées vers la fenêtre.

Мы встали на колени, чтобы помолиться.

Nous nous agenouillâmes pour prier.

- Мои часы остановились.
- Мои часы встали.

Ma montre est arrêtée.

У меня от этого волосы встали дыбом.

Cela m'a fait hérisser les cheveux.

Мы встали рано, чтобы увидеть восход солнца.

Nous nous levâmes tôt pour voir le lever du soleil.

- Все стоят.
- Все встали.
- Никто не спит.

- Tout le monde est debout.
- Tout le monde se tient debout.
- Tout le monde s'est levé.

Том сказал мальчикам, чтобы они встали в очередь.

Tom a dit aux garçons de faire la queue.

Мы встали очень рано, чтобы увидеть восход солнца.

Nous nous levâmes tôt pour voir le lever du soleil.

Мы встали слишком поздно и опоздали на поезд.

Nous nous sommes levés trop tard et nous avons raté le train.

- Во сколько ты сегодня встал?
- Во сколько ты сегодня встала?
- Во сколько Вы сегодня встали?
- Во сколько вы сегодня встали?

- À quelle heure tu t'es levé aujourd'hui ?
- À quelle heure vous êtes-vous levé aujourd'hui ?

- Во сколько вы вчера встали?
- Во сколько ты вчера встал?
- Во сколько ты вчера встала?
- Во сколько Вы вчера встали?

- À quelle heure est-ce que tu t'es levé hier ?
- À quelle heure vous êtes-vous levés hier ?

Мы встали очень рано, чтобы увидеть, как восходит солнце.

Nous nous sommes levés de très bonne heure pour voir le soleil se lever.

Мы встали на рассвете, чтобы не попасть в пробки.

Nous nous sommes levés à l'aube pour éviter un embouteillage.

- Ты рано встал?
- Вы рано встали?
- Ты рано встала?

Tu t'es levé tôt ?

- При виде моей коллекции лягушек твои волосы бы дыбом встали.
- От вида моей коллекции лягушек у тебя волосы бы дыбом встали.

La vue de ma collection de grenouilles te ferait une peur bleue.

- Ты чего так рано встал?
- Вы чего так рано встали?
- Что это ты так рано встал?
- Что это вы так рано встали?

Pourquoi est-ce que tu t'es levé si tôt ?

- Когда ты встал?
- Когда ты проснулся?
- Ты когда встал?
- Вы когда встали?

Quand est-ce que tu t'es levé ?

- Ты проснулся?
- Ты проснулась?
- Ты встал?
- Ты встала?
- Вы встали?
- Вы проснулись?

- Es-tu levé ?
- Es-tu levée ?
- Êtes-vous levé ?
- Êtes-vous levée ?
- Êtes-vous levés ?
- Êtes-vous levées ?
- Es-tu debout ?
- Êtes-vous debout ?

- Во сколько ты встал этим утром?
- Во сколько ты встал сегодня утром?
- Во сколько вы сегодня утром встали?
- Во сколько Вы сегодня утром встали?
- Во сколько ты сегодня утром встала?
- Во сколько ты сегодня утром встал?

- À quelle heure t'es-tu levé ce matin ?
- À quelle heure t'es-tu levé aujourd'hui ?