Translation of "обращай" in French

0.039 sec.

Examples of using "обращай" in a sentence and their french translations:

Не обращай внимания.

N'en tiens pas compte.

- Просто не обращай внимания!
- Просто не обращай на него внимания!
- Просто не обращай на это внимания!

Tu n'as qu'à l'ignorer !

Просто не обращай внимания!

N'y prête simplement pas attention !

Не обращай внимания на беспорядок.

Ne fais pas attention au désordre.

Не обращай на меня внимания.

Ne me prête pas attention.

Не обращай на них внимания.

Ignore-les.

Не обращай на него внимания.

- Ne lui prête pas attention.
- Ne fais pas attention à lui.

Не обращай на неё внимания.

Ne fais pas attention à elle.

Не обращай внимания на этих грубиянов.

Ne faites pas attention à ces garçons impolis.

Не обращай внимание на сказанное им.

Ne prête pas attention à ce qu'il a dit.

Не обращай на него никакого внимания.

Ne lui prête aucune attention !

Когда ведёшь машину, обращай внимание на выбоины.

En voiture, faites attention aux nid-de-poules.

Не обращай внимания на то, что говорят.

Ne fais pas attention à ce que les gens disent.

Не обращай внимания на то, что она говорит.

Ne fais pas attention à ce qu'elle dit.

Не обращай внимания на то, что он сказал.

Ne prête pas attention à ce qu'il a dit.

Не обращай внимания на то, что Том сказал.

Ne fais pas attention à ce que Tom a dit.

Не обращай внимания на то, что люди говорят.

Ne fais pas attention à ce que les gens disent.

Не обращай внимания на то, что он говорит.

Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit.

- Просто не обращай внимания!
- Просто не обращайте внимания!
- Просто не обращайте на это внимания!
- Просто не обращай на это внимания!

- Ignore-le simplement !
- N'y prête simplement pas attention !
- N'y prêtez simplement pas attention !
- Tu n'as qu'à l'ignorer !
- Vous n'avez qu'à l'ignorer !

Я много говорю сам с собой, не обращай внимания.

- Il parle beaucoup tout seul, mais ne t’en fais pas.
- Elle parle beaucoup toute seule, mais ne t’en fais pas.
- Je parle beaucoup tout seul, mais ne t’en fais pas.

- Не обращайте на него внимания.
- Не обращай на него внимания.

- Ne faites pas attention à lui.
- Ignorez-le.
- Ignore-le.

- Не обращай на неё внимания.
- Не обращайте на неё внимания.

- Ne te soucie pas d'elle.
- Ne vous souciez pas d'elle.
- Ignorez-la.
- Ignore-la.

- Не обращайте на это внимания.
- Не обращай на это внимания.

- Ne faites pas attention à ça.
- Ignore ça.
- Ignorez ça.
- N'en tenez pas compte.
- Oubliez cela.
- Oublie cela.

Не обращай на меня внимания. Продолжай делать то, что делал.

Ne fais pas attention à moi. Continue ce que tu étais en train de faire.

- Просто не обращай на неё внимания.
- Просто не обращайте на неё внимания.

Ignore-la simplement.

- Не обращай на Тома внимания.
- Не обращайте на Тома внимания.
- Игнорируй Тома.

- Ignore Tom.
- Ignorez Tom.

- Игнорируй их.
- Не обращай на них внимания.
- Не обращайте на них внимания.

- Ignore-les.
- Ignorez-les.

- Просто не обращай на Тома внимания.
- Просто не обращайте на Тома внимания.

Il suffit d'ignorer Tom.

- Не обращай внимания на её капризы.
- Не обращайте внимания на её капризы.

Ne faites pas attention à ses caprices.

- Не обращайте внимания на то, что люди говорят.
- Не обращай внимания на то, что люди говорят.

- Ne fais pas attention à ce que les gens disent.
- Ne faites pas attention à ce que les gens disent.

- Не обращайте на него внимание.
- Просто не обращай на него внимания.
- Просто не обращайте на него внимания.

- Ignore-le simplement.
- Ignorez-le simplement.

- Просто не обращай внимания на то, что Том сказал.
- Просто не обращайте внимания на то, что Том сказал.

Ne fais pas attention à ce que Tom a dit.