Translation of "нуждается" in French

0.007 sec.

Examples of using "нуждается" in a sentence and their french translations:

- Мой велосипед нуждается в ремонте.
- Мой велосипед нуждается в починке.

- Mon vélo a besoin de réparations.
- Mon vélo a besoin d'être réparé.

- Твоя душа нуждается в спасении.
- Ваша душа нуждается в спасении.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

Дом нуждается в ремонте.

La maison nécessite des réparations.

Том нуждается в лечении.

- Tom a besoin d'être soigné.
- Tom a besoin d'un traitement.

Будущее нуждается в прошлом.

Le futur a besoin du passé.

Том нуждается в отдыхе.

Tom a besoin de vacances.

Твой дом нуждается в ремонте.

- Votre maison nécessite des réparations.
- Ta maison nécessite des réparations.

Крыша действительно нуждается в ремонте.

Le toit a vraiment besoin d'être réparé.

Эта информация нуждается в подтверждении.

Cette information nécessite confirmation.

Правда не нуждается в многословии.

La vérité nécessite peu de mots.

Мир не нуждается во мне.

Le monde n'a pas besoin de moi.

Мозг нуждается в постоянном кровоснабжении.

Le cerveau a besoin d'un afflux continu de sang.

Мой вопрос нуждается в ответе.

Ma question nécessite une réponse.

Эта фраза нуждается в правке.

Cette phrase doit être révisée.

Она отчаянно нуждается в деньгах.

Elle a désespérément besoin d'argent.

Этот дом нуждается в покраске.

Cette maison a besoin d'un coup de peinture.

Мой велосипед нуждается в ремонте.

Mon vélo a besoin d'être réparé.

Счастье не нуждается в советах.

Le bonheur n'a pas besoin de conseils.

Мой велосипед нуждается в починке.

Mon vélo a besoin d'être réparé.

- Я ей нужен.
- Я ей нужна.
- Она во мне нуждается.
- Она нуждается во мне.

Elle a besoin de moi.

Этот пациент нуждается в постоянном уходе.

Ce patient a besoin de soins constants.

Эта деревня нуждается в вашей помощи.

- Le village a besoin de votre aide.
- Le village a besoin de ton aide.

Этот дом нуждается в повторной покраске.

Cette maison a besoin d'être repeinte.

Помогай всем, кто в этом нуждается.

Aide tous ceux qui en ont besoin.

Думаю, эта машина нуждается в починке.

Je pense que cette machine a besoin d'être réparée.

Помогайте всем, кто в этом нуждается.

Aidez tous ceux qui en ont besoin.

Отдай это тому, кто в этом нуждается.

- Donne-le à quelqu'un qui en a besoin.
- Donne-le à quiconque en a besoin.

Наша образовательная система нуждается в серьёзном обновлении.

Notre système éducatif doit être sérieusement repensé.

- Ребёнку нужна любовь.
- Ребёнок нуждается в любви.

Un enfant a besoin d'amour.

Его семья ни в чём не нуждается.

Sa famille ne manque de rien.

Это предложение нуждается в проверке носителем языка.

Cette phrase doit être vérifiée par un locuteur natif.

- Тому нужна помощь.
- Том нуждается в помощи.

Tom a besoin d'aide.

Кран протекает и нуждается в замене прокладки.

Le robinet fuit, il faut un nouveau joint.

- Мы нужны Тому.
- Том нуждается в нас.

Tom a besoin de nous.

- Ты ему нужен.
- Ты ему нужна.
- Вы ему нужны.
- Он нуждается в тебе.
- Он нуждается в вас.

- Il a besoin de toi.
- Il a besoin de vous.

Деревня Эмбарра, которая нуждается в вакцинах от малярии,

Le village Emberá qui a besoin des vaccins antipaludiques

Буду рад помочь всем, кто нуждается в помощи.

Je serais heureux d'aider tous ceux qui auraient besoin d'aide.

- Пациенту требуется постоянный уход.
- Пациент нуждается в постоянном уходе.

Ce patient a besoin de soins constants.

- Том нуждается в нашей помощи.
- Тому нужна наша помощь.

Tom a besoin de notre coup de main.

- Ей нужна наша помощь.
- Она нуждается в нашей помощи.

Elle a besoin de notre aide.

- Тому нужно переливание крови.
- Том нуждается в переливании крови.

Tom a besoin d'une transfusion sanguine.

- Том нуждается в деньгах.
- У Тома туго с деньгами.

Tom est à court d'argent.

- Мир не нуждается во мне.
- Я не нужен миру.

Le monde n'a pas besoin de moi.

- У тебя ботинки каши просят.
- Твоя обувь нуждается в ремонте.

- Tes chaussures ont besoin d'être réparées.
- Vos chaussures ont besoin d'être réparées.

- Вы нужны ей.
- Вы ей нужны.
- Она нуждается в вас.

Elle a besoin de vous.

- Твоя душа нуждается в спасении.
- Твоя душа должна быть спасена.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

- Ты ему нужен.
- Ты ему нужна.
- Он нуждается в тебе.

Il a besoin de toi.

инстинктивно понимал, что наша семья нуждается в помощи сына-гея.

savait d'instinct que ma famille avait besoin d'un garçon gay.

- Я нужен сыну.
- Я нужна сыну.
- Сын нуждается во мне.

Mon fils a besoin de moi.

Каждый нуждается в таком месте, которое он бы мог назвать домом.

Chacun a besoin d'un endroit qu'il nomme son chez soi.

- Нет нужды рекламировать хорошее вино.
- Хорошее вино в рекламе не нуждается.

À bon vin point d'enseigne.

- Том не нуждается в помощи Мэри.
- Тому не нужна помощь Мэри.

Tom n'a pas besoin de l'aide de Marie.

- Вы нужны ей.
- Ты нужен ей.
- Ты нужна ей.
- Вы ей нужны.
- Она нуждается в тебе.
- Она нуждается в вас.
- Ты ей нужен.
- Ты ей нужна.

- Elle a besoin de toi.
- Elle a besoin de vous.

душа похожа на одно и то же тело, поэтому нуждается в лечении

l'âme est comme le même corps, elle a donc besoin d'un traitement

- Наше предприятие нуждается в таких людях, как ты.
- Нашему предприятию нужны такие люди, как ты.
- Нашей компании нужны такие люди, как ты.
- Наша компания нуждается в таких людях, как ты.

Notre entreprise a besoin d'une personne comme toi.

- Ей нужно не сочувствие, а поддержка.
- Она не в сочувствии нуждается, а в поддержке.

Elle n'a pas besoin de compassion, mais de soutien.

- Человек, который говорит правду, нуждается в быстрой лошади.
- Человеку, говорящему правду, нужна быстрая лошадь.

Un homme qui dit la vérité a besoin d'un cheval rapide.

- Ты нужен ей.
- Ты нужна ей.
- Она нуждается в тебе.
- Ты ей нужен.
- Ты ей нужна.

Elle a besoin de toi.

- Мой сын разговаривает со мной, только если нуждается в деньгах.
- Мой сын разговаривает со мной, только когда ему нужны деньги.

Les seules fois où mon fils me parle sont quand il a besoin d'argent.