Translation of "душа" in French

0.006 sec.

Examples of using "душа" in a sentence and their french translations:

- Душа - вечна.
- Душа вечна.

L’âme est éternelle.

Душа бессмертна.

L'âme est immortelle.

Душа вечна.

L’âme est éternelle.

Душа моя поёт.

Mon âme chante.

Душа человеческая бессмертна.

L'esprit d'une personne est immortel.

- Твоя душа нуждается в спасении.
- Твоя душа должна быть спасена.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

- Твоя душа нуждается в спасении.
- Ваша душа нуждается в спасении.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

Твоя душа принадлежит мне.

Ton âme m'appartient.

У него душа поэта.

Il a l'âme d'un poète.

- Да упокоится душа его в мире.
- Да упокоится его душа с миром.
- Да упокоится её душа с миром.
- Да упокоится душа её в мире.

Que son âme repose en paix.

- Как ты думаешь, у животных есть душа?
- Думаешь, у животных есть душа?
- Вы думаете, у животных есть душа?
- Как вы думаете, у животных есть душа?

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

- Пусть душа твоя покоится с миром.
- Да упокоится твоя душа с миром.

- Puisse ton âme reposer en paix.
- Puisse votre âme reposer en paix.

Если наша душа неспокойна, то

Si notre esprit est conflictuel ou agité,

как душа поднимается в небо

alors que l'âme monte vers le ciel

Твоя душа должна быть спасена.

Ton âme a besoin d'être sauvée.

Пусть ваша душа обретет покой!

Laissez votre âme se transformer en paix !

Я только что из душа.

Je viens de me doucher.

Есть ли у животных душа?

Les animaux ont-ils une âme ?

Согласно шаманизму, душа из мертвого тела

Selon le chamanisme, l'âme du corps mort

Да упокоится душа его в мире.

Que son âme repose en paix.

Вы думаете, у животных есть душа?

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

Душа народа живёт в его языке.

L'âme d'un peuple vit dans sa langue.

У меня душа ушла в пятки.

J'ai eu les boules.

Он беден, но у него добрая душа.

Il est pauvre, mais il a une bonne âme.

Твоя душа обречена на попадание в ад.

Ton âme est condamnée à l'enfer.

Как ты думаешь, у животных есть душа?

Pensez-vous que les animaux ont une âme ?

После смерти моя душа обратится в небытие.

Après la mort, mon âme ne devient rien.

Тело человеческое умирает, но его душа бессмертна.

Le corps meurt, mais l'âme est immortelle.

Второе, что вы в себе открываете, — это душа.

La seconde chose que vous découvrez est votre âme.

Он умер, и его душа отправилась в ад.

Il est mort et son âme est allée en enfer.

В этом случае можно сказать, что только душа выходит в путешествие во времени, то есть тело остается, а душа уходит.

Dans ce cas, nous pouvons dire que seule l'âme sort du voyage dans le temps, c'est-à-dire que le corps reste et que l'âme s'en va.

- Есть ли у животных душа и попадают ли они на небеса?
- Есть ли у животных душа и попадают ли они в рай?

Est-ce que les animaux ont une âme, et vont-ils au ciel ?

На ложе моём ночью искала я того, которого любит душа моя.

Sur ma couche, la nuit, j'ai cherché celui que mon cœur aime.

Есть ли у животных душа и попадают ли они на небеса?

Est-ce que les animaux ont une âme, et vont-ils au ciel ?

душа похожа на одно и то же тело, поэтому нуждается в лечении

l'âme est comme le même corps, elle a donc besoin d'un traitement

Если не выйдешь из душа через пять минут, я горячую воду перекрою!

Si tu n'es pas sorti de la douche d'ici cinq minutes, je coupe l'eau chaude !

- Обещай мне, что никому не скажешь.
- Обещайте мне, что никому не скажете.
- Обещай мне, что никому не расскажешь.
- Обещайте мне, что никому не расскажете.
- Обещай мне, что об этом ни одна душа не узнает.
- Обещайте мне, что об этом ни одна душа не узнает.
- Обещай мне, что об этом ни одна живая душа не узнает.
- Обещайте мне, что об этом ни одна живая душа не узнает.

Promets-moi que tu ne le diras à personne.

Человеческая душа так устроена, что ложь воздействует на неё во сто крат сильнее, чем правда.

L'âme humaine est ainsi faite qu'un mensonge l'imprègne cent fois mieux que ne le fait la vérité.

Когда я восхищаюсь чудом заката или красотой луны, моя душа наполняется глубоким уважением к Творцу.

Quand j'admire la merveille d'un coucher de soleil ou la beauté de la lune, mon âme se dilate dans un profond respect pour le Créateur.

Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя.

Je me lèverai, et je ferai le tour de la ville, dans les rues et sur les places; je chercherai celui que mon cœur aime.