Translation of "необходимое" in French

0.005 sec.

Examples of using "необходимое" in a sentence and their french translations:

- Я сделал всё необходимое.
- Я сделала всё необходимое.

J'ai fait tout ce qui était nécessaire.

Работа - необходимое зло.

Le travail est un mal nécessaire.

Он даст тебе необходимое.

Il vous fournira ce dont vous avez besoin.

У меня есть всё необходимое.

J'ai tout le nécessaire.

- Я знаю, что ты сделаешь всё необходимое.
- Я знаю, что вы сделаете всё необходимое.

- Je sais que vous ferez ce qui est nécessaire.
- Je sais que tu feras ce qui est nécessaire.

Политика — это искусство делать необходимое возможным.

La politique est l'art de rendre possible ce qui est nécessaire.

Женитьба - это зло, но зло необходимое.

Le mariage est un mal, mais c'est un mal nécessaire.

- Это неизбежное зло.
- Это необходимое зло.

C'est un mal nécessaire.

Я взял с собой только самое необходимое.

Je n'ai amené que le strict nécessaire.

- Сделай всё, что необходимо.
- Сделай всё необходимое.

Fais tout ce qui est nécessaire.

Я сделаю всё необходимое, чтобы спасти Тома.

Je ferai tout ce qui est nécessaire, pour sauver Tom.

Я знаю, что ты сделаешь всё необходимое.

Je sais que tu feras ce qui est nécessaire.

и делаю всё необходимое, чтобы иметь хорошее здоровье;

et je fais tout ce qui est nécessaire pour conserver une bonne santé.

Нам нужно немного слов, чтобы выразить самое необходимое.

Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel.

Они обеспокоены тем, что не смогут получить необходимое образование.

Ils s'inquiètent de ne pas recevoir l'éducation dont ils ont besoin.

Долгожданное облегчение в объятиях матери... ...и столь необходимое молоко.

Le soulagement bienvenu du réconfort de sa mère et son lait, dont elle a grand besoin.

Преподаватель сказал: "Прежде всего, самое необходимое для успеха - настойчивость".

Le professeur a dit : « ce qui est nécessaire par-dessus tout, c'est la persévérance ».

тогда как на обычных вечеринках главное — это подготовить всё необходимое:

alors que les hôtes du quotidien se concentrent à bien faire les choses --

Я думал, у Тома достаточно денег, чтобы купить всё необходимое.

Je croyais que Tom avait assez d'argent pour acheter tout ce dont il avait besoin.

Денег у нас немного, но достаточно, чтобы купить самое необходимое.

Nous n'avons pas beaucoup d'argent, mais nous en avons assez pour acheter ce dont nous avons absolument besoin.

а это совершенно необходимое условие для их решения на глобальном уровне.

et absolument nécessaires pour que cela fonctionne à l'échelle mondiale.

- Ты смог купить всё, что тебе было нужно?
- Ты смог купить всё тебе необходимое?

- As-tu pu acheter tout ce dont tu avais besoin ?
- Avez-vous pu acheter tout ce dont vous aviez besoin ?