Translation of "неловко" in French

0.006 sec.

Examples of using "неловко" in a sentence and their french translations:

Том неловко улыбнулся.

- Tom sourit maladroitement.
- Tom souriait maladroitement.

Мне правда неловко.

- Je suis vraiment embarrassé.
- Je suis vraiment embarrassée.

Это было неловко.

C'était embarrassant.

- Я чувствовал себя очень неловко.
- Мне было очень неловко.
- Я почувствовал себя очень неловко.

Je me suis senti très gêné.

- Я почувствовал себя очень неловко.
- Мне стало очень неловко.

Je me suis senti très gêné.

- Сначала я себя чувствовала неловко.
- Поначалу я чувствовала себя неловко.

Au début je me sentais gênée.

- Сначала я себя чувствовал неловко.
- Поначалу я чувствовал себя неловко.

Au début je me sentais gêné.

Я чувствую себя немного неловко.

- Je me sens un peu maladroit.
- Je me sens un peu maladroite.
- Je me sens quelque peu maladroit.
- Je me sens quelque peu maladroite.

Тому неловко находиться среди незнакомых людей.

Tom est mal à l'aise au milieu d'étrangers.

- Я так смущён.
- Мне так неловко.

- Je suis tellement embarrassé.
- Je suis tellement embarrassée.

- Мне так неловко!
- Мне так неудобно!

- Je me sens tellement gêné !
- Je me sens tellement gênée !

Я чувствовал себя с ними неловко.

Je me sentais mal à l'aise avec eux.

В присутствии отца я чувствую себя неловко.

Je me sens mal à l'aise en présence de mon père.

Я чувствую себя неловко в его присутствии.

Je me sens gêné en sa présence.

Как-то неловко заводить разговор на эту тему».

c'est juste gênant d'aborder le sujet. »

Мне неловко, что я Вам ещё не заплатил.

Je me sens mal de ne pas vous avoir encore payé.

Мне неловко, что я вам ещё не заплатил.

- Je me sens mal de ne pas vous avoir encore payées.
- Je me sens mal de ne pas vous avoir encore payés.
- Je me sens mal de ne pas encore vous avoir payés.
- Je me sens mal de ne pas encore vous avoir payées.

- Мне было неуютно.
- Мне было неудобно.
- Мне было неловко.

J'étais mal à l'aise.

Теперь кое-что очень важное, но о чём неловко говорить,

Il y a à présent un sujet de discorde

- Я никогда не чувствовал себя таким смущённым.
- Никогда себя так неловко не чувствовал.

Je n'ai jamais été aussi embarrassé.

- Он чувствует себя очень неловко в её присутствии.
- Он очень смущается в её присутствии.

Il agit très timidement en sa présence.

- Я чувствовал себя не в своей тарелке.
- Мне было неуютно.
- Мне было неудобно.
- Мне было неловко.

J'étais mal à l'aise.

- Мне как-то не по себе в присутствии этих людей.
- Я чувствую себя неловко в присутствии этих людей.

Je ne me sens pas à l'aise en présence de ces personnes.

- Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей.
- Мне было очень не по себе в обществе этих людей.

J'étais très mal à l'aise avec ces gens.

- Мне не по себе оттого, что я тебе ещё не заплатил.
- Мне неловко, что я тебе ещё не заплатил.

- Je me sens mal de ne pas encore t'avoir payé.
- Je me sens mal de ne pas t'avoir encore payée.

- Когда он увидел её письмо, он почувствовал себя немного неловко.
- Когда он увидел её письмо, ему стало несколько не по себе.

Lorsqu'il vit sa lettre, il se sentit un peu mal à l'aise.