Translation of "напротив" in French

0.006 sec.

Examples of using "напротив" in a sentence and their french translations:

Напротив.

C'est tout le contraire.

- Напротив видна церковь.
- Напротив видно церковь.

En face, on peut voir une église.

Он напротив.

Il est en face.

- Том сидел напротив нас.
- Том сел напротив нас.

Tom s'est assis en face de nous.

Напротив, украшения сделаны

En revanche, les décorations faites

Он живёт напротив.

Il habite en face.

Она живёт напротив.

Elle habite en face.

Я живу напротив.

Je vis de l'autre côté de la rue.

Посетитель сел напротив меня.

- Le visiteur s'assit en face de moi.
- Le visiteur était assis en face de moi.
- Le visiteur était assis face à moi.

Машина остановилась напротив банка.

La voiture s'arrêta en face de la banque.

Том сел напротив Мэри.

Tom s'assit en face de Marie.

Твой дом напротив банка?

Est-ce que ta maison se trouve en face de la banque ?

Ресторан находится напротив отеля.

Le restaurant est en face de l'hôtel.

- Они живут в доме напротив.
- Они живут в доме напротив нас.

Ils habitent dans la maison en face de la nôtre.

практикуйтесь напротив камеры или зеркала.

entraînez-vous devant une caméra ou même devant un miroir.

Мы же, напротив, создали лекарство,

D'un autre côté, nous avons inventé un cocktail de médicaments

Его дом находится напротив моего.

Sa maison est en face de la mienne.

Почта находится прямо напротив банка.

La poste se trouve juste en face de la banque.

Чей это дом напротив твоего?

- À qui est la maison en face de la vôtre ?
- À qui est la maison en face de la tienne ?

Напротив вокзала есть большая парковка.

Il y a un grand parking en face de la gare.

- Я припарковалась на улице напротив вашего дома.
- Я припарковался на улице напротив вашего дома.
- Я припарковалась на улице напротив твоего дома.
- Я припарковался на улице напротив твоего дома.

- Je me suis garé sur la rue en face de votre maison.
- Je me suis garée sur la rue en face de votre maison.
- Je me suis garé sur la rue en face de ta maison.
- Je me suis garée sur la rue en face de ta maison.

- Их дом находится прямо напротив автобусной остановки.
- Дом у них прямо напротив автобусной остановки.

Leur maison se trouve juste en face de l'arrêt de bus.

- Я припарковалась на улице напротив твоего дома.
- Я припарковался на улице напротив твоего дома.

Je me suis garé sur la rue en face de ta maison.

- Принесите лестницу и поставьте её напротив яблони.
- Принеси лестницу и поставь её напротив яблони.

- Apportez l'échelle et placez-la contre le pommier.
- Apporte l'échelle et pose-la contre le pommier.

У пациентов в контрольной группе, напротив,

Les patients témoins, par contre,

или, напротив, иметь массу ста Солнц.

ou aussi massive que cent soleils.

Напротив моего дома росло высокое дерево.

Il y avait un grand arbre devant ma maison.

Мужчина, стоящий напротив, - владелец этого магазина.

La personne là-bas est le propriétaire du magasin.

Мужчина, который сидит напротив — известный певец.

- L'homme assis là-bas est un célèbre chanteur.
- L'homme assis là-bas est un chanteur célèbre.

Почта как раз напротив того магазина.

Le bureau de poste est tout juste devant ce magasin.

Этот автобус останавливается напротив моего дома.

- Ce bus s'arrête devant chez moi.
- Ce car s'arrête devant chez moi.

В булочной напротив мэрии подняли цены.

La boulangerie devant la mairie a augmenté ses prix.

Напротив моего дома строится новое здание.

Un nouveau bâtiment est en construction en face de chez moi.

Напротив нашей школы есть автобусная остановка.

Il y a un arrêt de bus devant notre école.

Напротив университета есть несколько книжных магазинов.

- En face de l'université, il y a quelques librairies.
- Il y a devant la faculté quelques librairies.

Они живут в доме напротив нас.

Ils habitent dans la maison en face de la nôtre.

Напротив, вам бы, скорее всего, подали кашу,

Non, au lieu de cela, on vous aurait probablement servi de porridge,

Мы с учителем сели друг напротив друга.

L'instituteur et moi, nous nous sommes assis face à face.

Я припарковалась на улице напротив твоего дома.

Je me suis garée sur la rue en face de ta maison.

Я припарковалась на улице напротив вашего дома.

Je me suis garée sur la rue en face de votre maison.

так что я присаживаюсь напротив неё на колени,

Alors je m'agenouille devant elle

- Он сел передо мной.
- Он сел напротив меня.

Il s'est assis devant moi.

Я купил эту книгу в книжном напротив вокзала.

J'ai acheté ce livre dans la librairie en face de la gare.

Статуя Хатико, верного пса, стоит напротив станции Сибуя.

La statue d'Hachiko, le chien fidèle, se dresse devant la gare de Shibuya.

- Прислоните лестницу к стене.
- Поставьте лестницу напротив стены.

Mettez l'échelle contre le mur.

Напротив, мы думаем о ваших детях больше, чем вы

Au contraire, nous pensons à vos enfants plus que vous

"Ты уже закончил с этим?" - "Напротив, я только начал".

- « As-tu terminé ? » « Loin de là, je viens juste de commencer. »
- « Tu as fini ? » « Au contraire, je viens juste de commencer. »
- « As-tu fini ? » « Au contraire, je viens juste de commencer. »

Мне удалось найти место для парковки прямо напротив здания.

J'ai réussi à trouver une place de parking juste en face de l'immeuble.

Он не собирался отдыхать; напротив, он работал усерднее обычного.

Au lieu de se reposer, il travailla plus dur que d'habitude.

Двое влюблённых сидели друг напротив друга и пили чай.

Les deux amoureux étaient assis face à face en prenant un thé.

- Перед моим домом остановилась машина.
- Напротив моего дома остановился автомобиль.

Une voiture s'arrêta devant ma maison.

Летом у нас очень дождливо, а вот зимой, напротив, дождей мало.

Nous avons beaucoup de pluie en été mais en revanche, peu en hiver.

Напротив, мой пациент с тяжёлой астмой в наибольшей опасности, когда он притих.

D'ailleurs, mon patient asthmatique sévère est le plus en danger quand il est calme.

Напротив, если бы они взяли это государству, они фактически получили бы намного большие деньги.

Au contraire, s'ils le portaient à l'État, ils obtiendraient en fait beaucoup plus d'argent.

- Автобус останавливается у моего дома.
- Автобус останавливается перед моим домом.
- Автобус останавливается напротив моего дома.

Le bus s'arrête devant ma maison.

- Этот автобус останавливается перед моим домом.
- Этот автобус останавливается у меня перед домом.
- Этот автобус останавливается напротив моего дома.

- Ce bus s'arrête devant chez moi.
- Ce car s'arrête devant chez moi.

- Что напротив тебя?
- Что находится перед тобой?
- Что находится прямо перед тобой?
- Что расположено прямо перед тобой?
- Что стоит прямо перед тобой?
- Что перед тобой?

- Qu'est-ce qu'il y a devant toi?
- Qu'y a-t-il devant vous ?
- Qu'y a-t-il devant toi ?