Translation of "живу" in French

0.046 sec.

Examples of using "живу" in a sentence and their french translations:

- Я тут живу.
- Я здесь живу.
- Здесь я живу.

J'habite ici.

- Я здесь живу.
- Я живу здесь.

J'habite ici.

- Я живу один.
- Я живу одна.

- Je vis seul.
- J'habite seul.

- Я живу поблизости.
- Я живу неподалёку.

- Je vis à proximité.
- Je vis dans le coin.

- Я тут живу.
- Я здесь живу.

J'habite ici.

- Я теперь живу здесь.
- Я сейчас живу здесь.
- Сейчас я живу здесь.
- Теперь я живу здесь.

Je vis ici, à l'heure actuelle.

- Я живу на Мальте.
- Живу на Мальте.

J'habite à Malte.

- Я живу здесь один.
- Я живу здесь одна.
- Я живу здесь в одиночестве.
- Я живу тут один.
- Я живу тут одна.
- Я живу тут в одиночестве.

- Je vis seul ici.
- Je vis seule ici.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

J'habite à la campagne.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.

J'habite à la campagne.

- Я теперь живу здесь.
- Я сейчас живу здесь.

- Je vis ici, désormais.
- Je vis ici, à l'heure actuelle.

- Я живу там один.
- Я живу там одна.

- J'y vis seul.
- J'y vis seule.

Я здесь живу.

J'habite ici.

Я тут живу.

- J'habite ici.
- Je demeure ici.

Я живу здесь.

- J'habite ici.
- Je demeure ici.

Я живу напротив.

Je vis de l'autre côté de la rue.

Живу на Мальте.

- J'habite à Malte.
- Je vis à Malte.

- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

J'habite à la campagne.

- Я живу у брата.
- Я живу у своего брата.

J'habite chez mon frère.

- Я давно здесь живу.
- Я уже давно здесь живу.

J'habite ici depuis déjà longtemps.

- Я живу со своим дядей.
- Я живу с дядей.

J'habite avec mon oncle.

- Я сейчас живу с моей мамой.
- Сейчас я живу с мамой.
- Я сейчас живу с мамой.

Je vis avec ma maman maintenant.

- Вы знаете, где я живу?
- Ты знаешь, где я живу?

- Savez-vous où j'habite ?
- Savez-vous où j'habite ?
- Est-ce que tu sais où j'habite ?
- Sais-tu où je vis ?

- Я сейчас живу в Киото.
- Я живу теперь в Киото.

J'habite à Kyoto maintenant.

- Я живу в маленькой деревне.
- Я живу в небольшой деревне.

Je vis dans un petit village.

- Я живу и работаю здесь.
- Я здесь живу и работаю.

Je vis et travaille ici.

- Я живу довольно близко отсюда.
- Я живу достаточно близко отсюда.

Je vis assez près d'ici.

- Я живу на маленьком острове.
- Я живу на небольшом острове.

Je vis sur une petite île.

- Я всё ещё там живу.
- Я по-прежнему там живу.

J'habite toujours là-bas.

- Я живу в небольшой квартире.
- Я живу в маленькой квартирке.

J'habite un petit appartement.

Я живу в Гималаях.

Je vis dans l'Himalaya.

Я живу в Какогаве.

J'habite à Kakogawa.

Я живу в городе.

Je vis en ville.

Я живу в Токио.

Je vis à Tokyo.

Я живу у дяди.

Je loge chez mon oncle.

Я живу сегодняшним днём.

Je vis au jour le jour.

Я живу в Белостоке.

J'habite à Bialystok.

Я живу в доме.

Je vis dans la maison.

Я живу в квартире.

- Je vis dans un appartement.
- J'habite dans un appartement.

Я живу на Таити.

Je vis à Tahiti.

Я живу в комфорте.

Je vis confortablement.

Я живу в Тбилиси.

J'habite à Tbilissi.

Я живу в Шымкенте.

J'habite à Shymkent.

Я давно здесь живу.

- J'habite ici depuis longtemps.
- Je vis ici depuis longtemps.

Я живу в Москве.

Je vis à Moscou.

Я живу в Турции.

Je vis en Turquie.

Я живу за городом.

J'habite à la campagne.

Я живу с родителями.

Je vis avec mes parents.

Я живу в Казахстане.

J'habite au Kazakhstan.

Я живу в Иокогаме.

Je vis à Yokohama.

Я живу у брата.

J'habite chez mon frère.

Я живу в Хёго.

Je vis à Hyogo.

Я живу совсем рядом.

J'habite tout près d'ici.

Я живу недалеко отсюда.

- Je vis à proximité.
- Je vis près d'ici.

Я живу в Кобе.

Je vis à Kobe.

Я живу в Милане.

Je vis à Milan.

Я живу с ежом.

Je vis avec un hérisson.

Я живу в Японии.

Je vis au Japon.

Я живу в Каире.

J'habite au Caire.

Я живу простой жизнью.

Je mène une vie simple.

Я живу в гостинице.

Je vis à l'hôtel.

Я живу в Бостоне.

- Je vis à Boston.
- J'habite à Boston.

Я живу по соседству.

Je vis la porte à côté.