Translation of "навестить" in French

0.007 sec.

Examples of using "навестить" in a sentence and their french translations:

- Я собирался навестить друга.
- Я собиралась навестить друга.
- Я собирался навестить подругу.
- Я собиралась навестить подругу.

- J'allais rendre visite à un ami.
- J'allais voir une amie.

- Я поехала навестить родителей.
- Я поехал навестить родителей.

- Je suis allé voir mes parents.
- Je suis allée voir mes parents.

- Можно вас завтра навестить?
- Можно тебя завтра навестить?

- Je peux te rendre visite demain ?
- Je peux vous rendre visite demain ?
- Je peux passer chez vous demain ?
- Je peux passer chez toi demain ?

- Том хочет тебя навестить.
- Том хочет вас навестить.

Tom veut venir te voir.

- Я бы хотел навестить тебя.
- Я бы хотел навестить вас.
- Я бы хотел навестить Вас.
- Я бы хотела навестить тебя.
- Я бы хотела навестить вас.
- Я бы хотела навестить Вас.

- Je voudrais vous rendre visite.
- Je voudrais te rendre visite.

- Я бы хотел навестить вас.
- Я бы хотел навестить Вас.
- Я бы хотела навестить вас.
- Я бы хотела навестить Вас.

Je voudrais vous rendre visite.

- Когда я могу навестить тебя?
- Когда мне можно тебя навестить?
- Когда мне можно вас навестить?

- Quand puis-je te rendre visite ?
- Quand puis-je vous rendre visite ?

- Когда я могу навестить тебя?
- Когда мне можно тебя навестить?

Quand puis-je te rendre visite ?

- Мне надо было его навестить.
- Мне надо было её навестить.

Je devais lui rendre visite.

- Нам надо зайти её навестить.
- Нам надо заехать её навестить.

Il faut que nous passions la voir.

Она пришла меня навестить.

Elle est venue me voir.

Я собираюсь навестить дядю.

Il a l'intention de rendre visite à son oncle.

Он собирается навестить дядю.

Il a l'intention de rendre visite à son oncle.

Можно тебя завтра навестить?

Je peux te rendre visite demain ?

Можно вас завтра навестить?

Je peux vous rendre visite demain ?

Я хочу Вас навестить.

Je veux venir vous voir.

Я хочу вас навестить.

Je veux venir vous voir.

Эмили хочет навестить родителей.

Émilie veut rendre visite à ses parents.

Можешь навестить меня завтра.

Tu peux me rendre visite demain.

Я поехала навестить родителей.

- Je suis allé voir mes parents.
- Je suis allée voir mes parents.

Он придёт тебя навестить.

Il viendra te voir.

- Почему ты не придешь навестить нас?
- Почему бы тебе нас не навестить?

- Pourquoi ne viens-tu pas nous voir ?
- Pourquoi ne viens-tu pas nous rendre visite ?
- Pourquoi ne venez-vous pas nous rendre visite ?
- Pourquoi ne venez-vous pas nous voir ?

- Я поехал в больницу навестить мать.
- Я поехал в больницу навестить маму.

Je suis allé à l'hôpital voir ma mère.

Не забудьте навестить его завтра.

N'oubliez pas d'aller le voir demain.

Он обязательно придёт нас навестить.

Il viendra nous voir sans faute.

Он иногда приходит меня навестить.

Il vient parfois me rendre visite.

Можно мне навестить вас завтра?

Puis-je vous rendre visite demain?

Однажды он приедет навестить нас.

Il viendra nous voir un de ces jours.

Она специально приехала навестить меня.

Elle est venue spécialement pour me voir.

Когда мне можно тебя навестить?

Quand puis-je te rendre visite ?

Когда мне можно вас навестить?

Quand puis-je vous rendre visite ?

Надо не забыть её навестить.

Il faut que je pense à aller la voir.

Не забудь навестить завтра Тома.

N'oublie pas de rendre visite à Tom demain.

Я хотел бы навестить дядю.

J'aimerais rendre visite à mon oncle.

Спасибо, что пришёл меня навестить.

Merci d'être venu me voir !

Спасибо, что пришёл нас навестить.

Merci d'être venu nous voir !

- Я пришёл, чтобы увидеть тебя.
- Я пришёл навестить тебя.
- Я пришёл увидеться с вами.
- Я пришёл тебя навестить.
- Я пришёл вас навестить.

Je suis venu pour vous voir.

Если ты свободен, заходи навестить меня.

Si vous êtes libre, passez me voir.

Она должна навестить меня сегодня днём.

Elle va venir me voir cet après-midi.

Она скоро вернется, чтобы навестить нас.

- Elle viendra bientôt nous voir à nouveau.
- Elle reviendra bientôt nous voir.

Завтра вечером я хочу вас навестить.

- Demain soir, je veux vous rendre visite.
- Demain soir, je veux te rendre visite.

Почему ты не придешь навестить нас?

Pourquoi ne viens-tu pas nous voir ?

Я поехала в больницу навестить Тома.

Je suis allée à l'hôpital rendre visite à Tom.

Я поехал в Бостон навестить Тома.

Je suis allé à Boston voir Tom.

Том, наверное, придёт нас завтра навестить.

Tom viendra probablement nous voir demain.

- Он каждый день приходит навестить больного друга.
- Он каждый день приходит навестить своего больного друга.

Il vient chaque jour rendre visite à son ami malade.

- Ты можешь прийти ко мне завтра.
- Вы можете навестить меня завтра.
- Вы можете прийти ко мне завтра.
- Можешь навестить меня завтра.
- Можете навестить меня завтра.

Tu peux me rendre visite demain.

- Я сказал ему, чтобы он заходил нас навестить.
- Я сказал ей, чтобы она заходила нас навестить.

Je lui ai dit de venir nous voir.

- Мне бы очень хотелось навестить Тома в Бостоне.
- Мне действительно хотелось бы навестить Тома в Бостоне.

J'aimerais vraiment rendre visite à Tom à Boston.

Я поехал в больницу навестить своего дядю.

Je suis allé rendre visite à mon oncle à l'hôpital.

Я хотел бы навестить тебя на днях.

J'aimerais te rendre visite un de ces jours.

Я как раз иду навестить больного друга.

- Je suis en route pour rendre visite à un ami qui est à l'hôpital.
- Je suis en route pour rendre visite à une amie qui est à l'hôpital.

Я должен навестить моего друга в больнице.

Je dois rendre visite à mon ami à l'hôpital.

Я еду в Бостон, чтобы навестить Тома.

Je suis en train d'aller à Boston en vue de visiter Tom.

Время от времени он приходит нас навестить.

Il vient nous rendre visite de temps en temps.

Время от времени Том приходит нас навестить.

Tom vient nous rendre visite de temps en temps.

Завтра придёт мой дядя, чтобы навестить нас.

Mon oncle vient nous voir demain.

Я поехал в больницу, чтобы навестить жену.

Je suis allé à l'hôpital pour voir ma femme.

Он каждый день приходит навестить больного друга.

Il vient chaque jour rendre visite à son ami malade.

- Мой дядя, живущий в Париже, приехал нас навестить.
- Мой дядя, который живёт в Париже, приехал нас навестить.

Mon oncle, qui vit à Paris, est venu nous voir.

- Бабушка уже неделю болела, когда я приехал её навестить.
- Бабушка уже неделю болела, когда я пришёл её навестить.

Ma grand-mère était malade depuis une semaine, quand je lui ai rendu visite.

Я подумываю навестить своего друга в следующем году.

J'envisage de rendre visite à mon ami l'année prochaine.

Я хочу навестить моего друга на следующей неделе.

Je veux rendre visite à mon ami la semaine prochaine.

Я приду навестить тебя, когда буду чувствовать себя лучше.

Je viendrai te voir quand j'irai mieux.

Вчера во второй половине дня он пришел навестить меня.

Il est venu me voir hier après-midi.

Мой дядя, который живёт в Париже, приехал меня навестить.

Mon oncle, qui vit à Paris, vint me voir.

Он ездил её навестить, когда она жила в Лондоне.

- Il est allé la voir alors qu'elle vivait à Londres.
- Il est allé la voir lorsqu'elle vivait à Londres.
- Il est allé la voir pendant qu'elle vivait à Londres.

Время от времени я езжу в Швецию навестить друга.

De temps en temps, je vais en Suède pour rendre visite à mon copain.

- Я еду в Берлин навестить своего друга.
- Я еду в Берлин в гости к другу.
- Я еду в Берлин навестить друга.

- Je vais à Berlin visiter mon ami.
- Je me rends à Berlin pour rendre visite à mon ami.

- Меня пришёл навестить коллега.
- Ко мне в гости пришёл коллега.

Un collègue vient me rendre visite.

Очень мило с твоей стороны, что ты пришёл меня навестить.

C'est vraiment sympa de ta part de venir me voir.

- Он иногда приходит меня навестить.
- Он иногда заходит ко мне.

Il vient parfois me rendre visite.

На следующей неделе я еду в Ванкувер, чтобы навестить сестру.

Je pars pour Vancouver la semaine prochaine pour voir ma sœur.

- Она пришла к нам вчера.
- Она приходила навестить нас вчера.

Elle est venue nous voir hier.

Если бы нам разрешили его навестить, он был бы счастлив.

Si on nous avait permis de lui rendre visite, il aurait été heureux.

- Я еду в Берлин навестить своего друга.
- Я еду в Берлин в гости к подруге.
- Я еду в Берлин навестить подругу.
- Я еду в Берлин в гости к другу.
- Я еду в Берлин навестить друга.

- Je vais à Berlin visiter mon ami.
- Je vais à Berlin visiter mon amie.

Я подумываю о том, чтобы навестить тебя как-нибудь на днях.

- Je réfléchis à vous rendre visite un de ces jours.
- Je pense à te rendre visite un de ces quatre.

Вы говорите, что хотите навестить Тома? Почему вы вообще этого хотите?

Vous dites que vous voudriez aller voir Tom ? Pour quelle raison feriez-vous ça ?

Он приходил меня навестить за три дня до своего отъезда в Африку.

Il est venu me voir trois jours avant de partir en Afrique.