Translation of "маслом" in French

0.008 sec.

Examples of using "маслом" in a sentence and their french translations:

Вода испорчена маслом.

Cette eau est souillée par du pétrole.

Он любит хлеб с маслом.

Il aime le pain beurré.

Мы едим хлеб с маслом.

Nous mangeons des tartines beurrées.

Вода не смешивается с маслом.

L'eau ne se mélange pas avec l'huile.

Моя одежда была испачкана маслом.

Mes habits étaient souillés d'huile.

Ты перепутал маргарин с маслом?

Avez-vous confondu la margarine et le beurre ?

Фома намазал маслом свой ​​тост.

Tom a beurré son toast.

- Хлеб с маслом - это мой обычный завтрак.
- Хлеб с маслом - мой обычный завтрак.

Mon petit déjeuner se compose habituellement de pain et de beurre.

- Этим утром я ел хлеб с маслом.
- Сегодня с утра я ел хлеб с маслом.
- Сегодня утром я ел хлеб с маслом.

Ce matin, j'ai mangé du pain beurré.

Эта картина маслом датируется XVII веком.

Cette peinture à l'huile date du 17e siècle.

Утром я съел хлеб с маслом.

Ce matin, j'ai mangé du pain beurré.

Дай мне металлическое ведро с маслом.

Donne-moi le seau qui contient de l'huile.

- Я не ел ничего, кроме хлеба с маслом.
- Я ничего не ел, кроме хлеба с маслом.

Je n’ai rien mangé à part du pain et du beurre.

Мы едим хлеб с маслом на обед.

Nous mangeons du pain et du beurre pour le déjeuner.

Обе стороны его хлеба были намазаны маслом.

Son pain est beurré des deux côtés.

Этим утром я ел хлеб с маслом.

Ce matin, j'ai mangé du pain beurré.

Сегодня утром я ел хлеб с маслом.

J'ai mangé du pain et du beurre ce matin.

Я не ел ничего, кроме хлеба с маслом.

- Je n'ai mangé que du pain et du beurre.
- Je ne mangeai rien d'autre que du pain beurre.
- Je n'ai rien mangé d'autre que du pain beurre.

Я ничего не ел, кроме хлеба с маслом.

Je n’ai rien mangé à part du pain et du beurre.

- Он намазал масло на хлеб.
- Он намазал хлеб маслом.

Il étala du beurre sur le pain.

попытайтесь и столкните его так, что он упадёт не маслом,

essayez de la pousser de façon à ce qu'elle ne tombe pas beurre vers le bas,

На завтрак я съел хлеб с маслом и выпил кофе.

Au petit déjeuner, j'ai mangé du pain avec du beurre et bu du café.

Я даже хлеб маслом не мажу, для меня это уже значит готовить.

Je ne beurre même pas mon pain ; je considère que c'est cuisiner.

Я нашинковал лук и бросил его в кассероле со сливочным и растительным маслом.

J'ai haché les oignons et les ai mis dans une casserole avec du beurre et de l'huile.

Одни дети принесли бутерброды с арахисовым маслом, другие — с ветчиной, а некоторые — с сыром.

Quelques enfants ont emmené des sandwiches au beurre de cacahuètes, d'autres des sandwiches au jambon ou au fromage.

Я режу лук и кладу его в кастрюлю вместе со сливочным и подсолнечным маслом.

Je coupe les oignons et les mets dans une casserole avec du beurre et de l'huile.