Translation of "летит" in French

0.007 sec.

Examples of using "летит" in a sentence and their french translations:

Время летит.

Le temps s'enfuit.

Птица летит.

L'oiseau vole.

- Орёл летит по небу.
- В небе летит орёл.

Un aigle vole dans le ciel.

Время летит как стрела; фрукт летит как банан.

Le temps vole comme une flèche ; un fruit vole comme une banane.

- Завтра он летит в Париж.
- Он завтра летит в Париж.

Il va à Paris en avion demain.

Над городом летит самолёт.

Un avion vole au-dessus de la ville.

Время летит, как стрела.

Le temps file comme une flèche.

В небе летит орёл.

Un aigle vole dans le ciel.

Вертолёт летит очень низко.

L'hélicoptère vole très bas.

Самолёт летит над городом.

Un avion vole au-dessus de la ville.

Самолёт летит в Женеву?

Est-ce que l'avion va à Genève?

Орёл летит по небу.

Un aigle vole dans le ciel.

Птица летит в комнату.

Un oiseau vole dans la pièce.

Как быстро летит время!

Comme le temps passe vite !

Том летит в Барселону.

Tom part en avion pour Barcelone.

- Время летит.
- Время бежит.

- Le temps s'envole.
- Le temps file.

Наш самолёт летит над облаками.

Notre avion est en train de voler au-dessus des nuages.

Над морем летит красивая чайка.

Une belle mouette vole sur la mer.

Этот самолёт летит слишком низко.

Cet avion vole trop bas.

Невероятно, как быстро летит время.

C'est incroyable, la vitesse à laquelle le temps file.

Наш самолет летит на юг.

Notre avion se dirige vers le sud.

Том летит обратно в Бостон.

Tom retourne en avion à Boston.

Время летит и никого не ждёт.

Le temps file et n'attend personne.

Когда работы много, время летит незаметно.

Quand il y a beaucoup de travail, le temps s'envole.

- Время летит быстро.
- Время проходит быстро.

Le temps passe vite.

- Время летит быстро.
- Время бежит быстро.

Le temps passe vite.

Зелёная птичка летит к высокому дереву.

Un petit oiseau vert vole vers le grand arbre.

Он на полной скорости летит вниз.

- Il descend à toute allure.
- Il dévale à toute vitesse.

Она на полной скорости летит вниз.

- Elle descend à toute allure.
- Elle dévale à toute vitesse.

но когда вертолёт летит в сторону побережья,

Mais tandis que cet hélicoptère se dirige vers la côte,

Дурная слава летит из уст в уста.

La mauvaise rumeur volait de bouche en bouche.

От топота копыт пыль по полю летит.

Ton thé t'a-t-il ôté ta toux ?

Том летит обратно в Бостон двадцатого октября.

Tom prend son vol de retour à Boston le 20 octobre.

- Время летит, как стрела.
- Временные мухи любят стрелу.

- Le temps file comme une flèche.
- Chronomètre les mouches comme une flèche.
- Les mouches du temps aiment une flèche.

- Том летит в Барселону.
- Том улетает в Барселону.

Tom part en avion pour Barcelone.

- Рейс 23 прилетает вовремя?
- Рейс 23 летит по графику?

Est-ce que le vol 23 est à l'heure ?

- Время летит быстро.
- Время быстро проходит.
- Время бежит быстро.

Le temps passe vite.

Выброси свои часы из окна, чтобы посмотреть, как летит время.

Jette ton horloge par la fenêtre pour voir comme le temps s'envole.

- Время то птица, то черепаха.
- Время то летит, то ползёт.

Le temps est soit un oiseau, soit une tortue.

И в этот момент из ниоткуда летит стрела и попадает в него.

Et à ce moment, une flèche vole de nulle part et le frappe.

- Она на полной скорости летит вниз.
- Она на полной скорости катится вниз.

Elle dévale à toute vitesse.

- Он на полной скорости летит вниз.
- Он на полной скорости катится вниз.

Il dévale à toute vitesse.

- Мы видели в небе реактивный самолёт.
- Мы видели, как в небе летит реактивный самолёт.

Nous avons vu un avion à réaction voler dans le ciel.

разрешили присоединиться к своему королю, и в этот момент из ниоткуда летит стрела и поражает

autorisé à rejoindre son roi, et à ce moment-là, une flèche vole de nulle part et le frappe