Translation of "знали" in French

0.009 sec.

Examples of using "знали" in a sentence and their french translations:

- Мы знали это.
- Мы это знали.
- Это мы знали.

Nous savions cela.

- Они знали меня.
- Они меня знали.

- Ils me connaissaient.
- Elles me connaissaient.

вы знали?

Le saviez-vous?

Все знали.

Tout le monde savait.

- Все это знали.
- Все об этом знали.
- Об этом все знали.

Tout le monde le savait.

- Они знали, где они.
- Они знали, где они находятся.
- Они знали, где находятся.

- Ils savaient où ils étaient.
- Ils savaient où elles étaient.
- Elles savaient où elles étaient.
- Elles savaient où ils étaient.

- Вы хорошо её знали?
- Вы хорошо их знали?

La connaissiez-vous bien ?

Они не знали.

Ils ne savaient pas.

Все его знали.

Tout le monde le connaissait.

Мы знали достаточно.

Nous en savions assez.

Они все знали.

- Ils savaient tous.
- Elles savaient toutes.

Они уже знали.

Ils étaient déjà au courant.

Все это знали.

Tout le monde le savait.

Они меня знали.

- Ils me connaissaient.
- Elles me connaissaient.

- Мы знали, что Том выиграет.
- Мы знали, что Том победит.

Nous savions que Tom aurait gagné.

- Мы оба знали, что это произойдёт.
- Мы обе знали, что это произойдёт.
- Мы оба знали, что это случится.
- Мы обе знали, что это случится.
- Мы оба знали, что так будет.
- Мы обе знали, что так будет.

Nous savions tous les deux que cela arriverait.

а мы не знали?

et ne savions-nous pas?

Все, кроме меня, знали.

Tout le monde le savait sauf moi.

Вы знали об этом?

- Vous le saviez ?
- Le saviez-vous ?

Многие учёные его знали.

Beaucoup de scientifiques le connaissaient.

Мы никого не знали.

- Nous ne connaissions personne.
- Nous n'en connaissions aucun.
- Nous n'en connaissions aucune.

Все знали эту песню.

Tout le monde savait la chanson.

Они знали только немецкий.

- Ils ne savaient que l'allemand.
- Elles ne savaient que l'allemand.

Все друг друга знали.

Tout le monde se connaissait.

Все они знали Тома.

- Ils connaissaient tous Tom.
- Elles connaissaient toutes Tom.

Это мы уже знали.

Ceci nous le savions déjà.

Откуда вы это знали?

De quelle manière le saviez-vous ?

Они знали друг друга.

Ils se connaissaient.

Мы все это знали.

- Nous le savions tous.
- Nous le savions toutes.

Вы хорошо его знали?

- Le connaissiez-vous bien ?
- L'avez-vous bien connu ?

Они и не знали.

Ils n'en savaient rien.

Вы этого не знали?

Ne le saviez-vous pas ?

- Мы это знали с самого начала.
- Мы с самого начала это знали.

Nous le savions depuis le début.

- Я не хотел, чтобы вы знали.
- Я не хотела, чтобы вы знали.

Je ne voulais pas que vous sachiez.

сказать, что вы не знали».

dire que vous ne saviez pas. »

древние египтяне знали число пи

les anciens Égyptiens connaissaient le nombre pi

Все знали её настоящие чувства.

Tout le monde savait quels étaient ses vrais sentiments.

Немногие ученики знали его имя.

Peu d'étudiants connaissaient son nom.

Мы знали её много лет.

Nous l'avons connue pendant des années.

Они точно знали, что делают.

- Ils savaient exactement ce qu'ils faisaient.
- Ils savaient exactement ce qu'elles faisaient.
- Elles savaient exactement ce qu'ils faisaient.
- Elles savaient exactement ce qu'elles faisaient.

Они сами этого не знали.

- Ils ne le savaient pas eux-mêmes.
- Ils l'ignoraient eux-mêmes.
- Elles l'ignoraient elles-mêmes.

Его знали все в деревне.

- Tout le monde le connaissait au village.
- Au village, tout le monde le connaissait.
- Il était connu de chacun dans le village.

Они знали, что Мэри - учительница.

- Ils savaient que Marie était maîtresse d'école.
- Elles savaient que Marie était maîtresse d'école.

Вы знали, что я замужем.

Vous saviez que j'étais mariée.

Откуда вы всё это знали?

Comment saviez-vous tout cela ?

Мы все об этом знали.

- Nous le savions tous.
- Nous le savions toutes.
- Nous en avions tous connaissance.
- Nous en avions toutes connaissance.

Только несколько человек знали правду.

Seuls quelques gens savaient la vérité.

Вы знали, что я женат.

Vous saviez que j'étais marié.

Вы тогда об этом знали?

Le saviez-vous, à l'époque ?

Мы знали, что Том опоздает.

Nous savions que Tom serait en retard.

Все это знали, кроме Тома.

Tout le monde le savait sauf Tom.

Все знали, что Том лжёт.

Tout le monde savait que Tom mentait.

Все знали, что Том врал.

Tout le monde savait que Tom mentait.

Выжившие, однако, этого не знали.

Toutefois, les survivants ne le savaient pas.

Студенты не знали, что ответить.

Les étudiants ne savaient pas comment répondre.

- Я хотел, чтобы вы это знали.
- Я хотел, чтобы вы об этом знали.

Je voulais que vous le sachiez.

- Вы знали об этом?
- Ты знал об этом?
- Вы это знали?
- Ты это знал?

- Savais-tu cela ?
- Saviez-vous cela ?

Если вы не знали меня с этой стороны, то вы вообще меня не знали.

Si tu ne me connaissais pas comme ça alors tu ne me connaissais pas tout court.

- Все в офисе знали о его проблемах.
- Все в офисе знали о её проблемах.

Tout le monde, au bureau, connaissait ses problèmes.

Ведь эти ребята знали, что делали.

Ces types savaient ce qu’ils faisaient.

и знали, что это будет временно.

et on savait que ce serait temporaire.

и знали, что там восторжествует справедливость.

et sachent que justice y sera rendue.

Хотелось бы, чтобы мы знали, мастер

J'aimerais qu'on sache, maître

они знали, как умер старый кабан.

savaient comment le vieux sanglier est mort.

Мы не знали, какую машину купить.

Nous ne savions pas quelle voiture acheter.

Он не хочет, чтобы вы знали.

Il ne veut pas que vous sachiez.

Откуда вы знали, что мы здесь?

Comment saviez-vous que nous étions là ?

- Ты знал его?
- Вы знали его?

- Le connaissiez-vous ?
- Le connaissais-tu ?

Учителя знали, что отец меня бьёт.

Les enseignants savaient que mon père me battait.

Она не хочет, чтобы вы знали.

Elle ne veut pas que vous sachiez.

Вы знали, что существуют плотоядные черепахи?

Saviez-vous qu'il existe des tortues carnivores ?

Откуда вы знали, где я буду?

- Comment savais-tu où je serais ?
- Comment saviez-vous où je serais ?

Мы не знали, что ещё делать.

- Nous n'avons pas su quoi faire d'autre.
- Nous ne savions pas quoi faire d'autre.

Откуда вы знали, что я думаю?

Comment saviez-vous ce que je pensais ?

Все, кроме меня, знали, что происходит.

Tout le monde sauf moi savait ce qu'il se passait.

Я хочу, чтобы вы это знали.

Je veux que vous sachiez cela.

Мы это знали с самого начала.

Nous le savions depuis le début.

- Мы знали, что что-то должно быть сделано.
- Мы знали, что надо что-то делать.

Nous savions qu'il y avait quelque chose à faire.