Translation of "здоровье" in French

0.008 sec.

Examples of using "здоровье" in a sentence and their french translations:

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- Ваше здоровье!
- Твоё здоровье!

- Santé !
- À votre santé !
- Merci !
- À la tienne !
- À la vôtre !
- Tchin-tchin !

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- До дна!
- Ваше здоровье!

Santé !

- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!

À votre santé !

- Спорт значит здоровье.
- Спорт означает здоровье.

Le sport, c'est la santé.

- За ваше здоровье!
- За твоё здоровье!

- À votre santé !
- À la tienne !
- À tes souhaits !
- À tes souhaits !

Ваше здоровье!

Santé !

Как здоровье?

Comment va la santé ?

- Здоровье важнее богатства.
- Здоровье важнее, чем богатство.

La santé est plus importante que la richesse.

- У него хрупкое здоровье.
- У неё хрупкое здоровье.

Sa santé est fragile.

- Он помешан на здоровье.
- Он повёрнут на здоровье.

C'est un obsédé de la santé.

- Здоровье нельзя заменить деньгами.
- Здоровье деньгами не заменишь.

- On ne peut pas substituer l'argent pour la santé.
- La santé ne peut être remplacée par l'argent.

«Как здоровье, папа?»

« Papa, comment va la santé ?

здоровье лучше болезни,

la santé est meilleure que la maladie,

Здоровье надо беречь.

On doit s'occuper de soi-même.

Здоровье - это всё.

La santé, c'est tout.

Его здоровье пошатнулось.

Sa santé déclinait.

За наше здоровье!

À notre santé !

Спорт - это здоровье.

Le sport, c'est la santé.

Здоровье дороже золота.

La santé vaut plus que l'or.

Его здоровье улучшается.

Sa santé s’améliore.

В здоровье — счастье.

Le bonheur c'est la santé.

Твоё здоровье важнее.

Ta santé est plus importante.

"Спасибо". - "На здоровье".

- « Merci. » « De rien. »
- « Merci ! » « Je vous en prie. »
- « Merci. » « Avec plaisir. »
- « Merci ! » « De rien ! »
- « Merci. » « De rien. »
- « Merci. » « Pas de quoi. »
- « Merci ! » « Il n'y a pas de quoi ! »
- « Merci ! » « Pas de quoi ! »
- « Merci ! » « De rien ! »

Здоровье важнее богатства.

La santé est plus importante que la richesse.

За твоё здоровье!

Trinquons à ta santé !

Здоровье важнее денег.

La santé passe avant le porte-monnaie.

Здоровье лучше богатства.

La santé est plus importante que la richesse.

За ваше здоровье!

À votre santé !

Здоровье прежде всего!

La santé avant tout !

- За здоровье!
- Будем!

Santé !

- Его здоровье сейчас начало ухудшаться.
- Его здоровье начало ухудшаться.
- Его здоровье пошло на убыль.

- Sa santé commence à décliner à présent.
- Sa santé a commencé à décliner.

- Она беспокоится о своём здоровье.
- Её беспокоит её здоровье.

Elle s’inquiète de sa santé.

- Его здоровье начало ухудшаться.
- Его здоровье пошло на убыль.

Sa santé a commencé à décliner.

- Она беспокоится о его здоровье.
- Её беспокоит его здоровье.

Elle s’inquiète de sa santé.

- Я волновался о его здоровье.
- Я волновался за его здоровье.

Je m'inquiétais pour sa santé.

- У моего сына плохое здоровье.
- У моего сына слабое здоровье.

La santé de mon fils est mauvaise.

- Я беспокоюсь за его здоровье.
- Я беспокоюсь за её здоровье.

- Je suis inquiet pour sa santé.
- Je me fais du souci pour sa santé.

- Меня беспокоит его слабое здоровье.
- Меня беспокоит её слабое здоровье.

Je me fais du souci au sujet de sa mauvaise santé.

Отец восстановил своё здоровье.

Père a recouvré la santé.

У него слабое здоровье.

Il est en mauvaise santé.

Алкоголь сгубил его здоровье.

Boire fut sa perte.

Здоровье важнее всего остального.

La santé est plus importante que tout le reste.

Меня беспокоит здоровье матери.

Je me fais du souci au sujet de la santé de ma mère.

Его здоровье понемногу улучшается.

Sa santé s'améliore petit à petit.

Здоровье - важный фактор счастья.

La santé est un facteur essentiel du bonheur.

Здоровье необходимо для счастья.

La santé est indispensable au bonheur.

У Тома прекрасное здоровье.

Tom est en excellente santé.

Здоровье — наша величайшая драгоценность.

Notre santé est notre bien le plus précieux.

У него отличное здоровье.

Il a une excellente santé.

Хорошее здоровье благоприятствует счастью.

Une bonne santé conduit à la joie.

Позаботься о своём здоровье.

- Prends soin de ta santé.
- Prenez soin de votre santé.

Молоко приносит нам здоровье.

Le lait nous rend fort.

Нельзя заменить здоровье деньгами.

On ne peut pas substituer l'argent pour la santé.

Здоровье важнее, чем богатство.

La santé plutôt que la richesse.

Самое главное - это здоровье.

Ce qui compte avant tout, c'est la santé.

Её здоровье, казалось, пострадало.

Sa santé semblait affectée.

У меня хорошее здоровье.

Je jouis d'une bonne santé.

- Прежде всего заботься о своём здоровье.
- Прежде всего позаботься о своём здоровье.

- Avant tout, prenez soin de votre santé.
- Avant tout, prends soin de ta santé.

- Прежде всего заботьтесь о своём здоровье.
- Прежде всего позаботьтесь о своём здоровье.

Avant tout, prenez soin de votre santé.

и улучшить своё психическое здоровье.

et ainsi améliorer notre santé mentale.

Важно наше здоровье и благополучие.

Il s'agit de notre santé et de notre bien-être tout entiers.

чтобы лучше защитить своё здоровье

pour mieux protéger notre santé

Здоровье Массены теперь резко ухудшалось.

La santé de Masséna était désormais en forte baisse.

Его здоровье сейчас начало ухудшаться.

Sa santé commence à décliner à présent.

Курение отразилось на его здоровье.

Le tabac a affecté sa santé.

Я беспокоился о твоём здоровье.

Je me suis inquiété pour ta santé.

Она беспокоилась о его здоровье.

Elle était préoccupée par sa santé.

Она беспокоилась за здоровье детей.

Elle se faisait des soucis pour la santé de son enfant.

Я беспокоюсь о его здоровье.

Je crains pour sa santé.

Она беспокоится о моём здоровье.

Elle se soucie de ma santé.

За твоё здоровье, дорогой друг!

- À votre santé, cher ami !
- À ta santé, cher ami !

Для человека здоровье важнее всего.

La santé est ce qui est le plus important pour les êtres humains.

Курение влияет на наше здоровье.

Fumer affecte notre santé.

Я беспокоюсь за твое здоровье.

Je suis inquiet pour ta santé.

Я беспокоюсь о твоём здоровье.

- Je suis inquiet pour ta santé.
- Je me fais du souci au sujet de ta santé.
- Je me fais du souci au sujet de votre santé.

Хорошее здоровье ценнее всего остального.

Une bonne santé est plus importante que tout.

За Ваше здоровье, дорогой друг!

À votre santé, cher ami !

Мы выпьем за твоё здоровье.

Nous boirons à ta santé.

Мы беспокоимся о вашем здоровье.

Nous sommes anxieux à propos de ta santé.