Translation of "запереть" in French

0.005 sec.

Examples of using "запереть" in a sentence and their french translations:

- Не забудь запереть дверь.
- Не забудьте запереть дверь.

Rappelle-toi de fermer la porte à clé.

- Я забыл запереть ящик.
- Я забыла запереть ящик.
- Я забыла запереть ящик на ключ.

J'ai oublié de fermer le tiroir à clé.

- Том забыл запереть дом.
- Том забыл запереть дверь дома.

Tom a oublié de fermer la porte de la maison à clef.

Они забыли её запереть.

Ils ne l'avaient pas verrouillée.

Он забыл запереть дверь.

- Il oublia de verrouiller la porte.
- Il a oublié de verrouiller la porte.

Мы забыли запереть дверь.

- Nous avons oublié de verrouiller la porte.
- Nous oubliâmes de verrouiller la porte.
- Nous avons oublié de fermer la porte à clé.
- Nous oubliâmes de fermer la porte à clé.

Они забыли запереть дверь.

- Elles ont oublié de fermer la porte à clé.
- Elles ont oublié de verrouiller la porte.
- Elles oublièrent de fermer la porte à clé.
- Elles oublièrent de verrouiller la porte.

Она забыла запереть дверь.

- Elle oublia de verrouiller la porte.
- Elle a oublié de verrouiller la porte.

Я забыл запереть магазин.

J'ai oublié de verrouiller le magasin.

Я забыл запереть дверь.

- J'oubliai de verrouiller la porte.
- J'ai oublié de verrouiller la porte.
- J'ai oublié de fermer la porte à clé.

Я забыл запереть склад.

J'ai oublié de verrouiller le stock.

Она забыла запереть машину.

Elle a oublié de verrouiller sa voiture.

- Ты забыл запереть дверь прошлой ночью?
- Вы забыли запереть дверь прошлой ночью?

- As-tu oublié de fermer la porte à clé hier soir ?
- As-tu oublié de fermer la porte à clé la nuit dernière ?
- Avez-vous oublié de verrouiller la porte hier soir ?
- Avez-vous oublié de fermer la porte à clé la nuit dernière ?

Том забыл запереть входную дверь.

Tom a oublié de verrouiller la porte d'entrée.

Кажется, я забыл запереть дверь.

Je crois que j'ai oublié de fermer la porte à clé.

- Я так торопился, что забыл запереть дверь.
- Я так торопилась, что забыла запереть дверь.

- J'étais tellement pressé que j'ai oublié de fermer la porte à clef.
- J'étais si pressé que j'ai oublié de fermer la porte à clé.

- Не забудь запереть дверь, когда будешь уходить.
- Не забудьте запереть дверь, когда будете уходить.

N'oublie pas de fermer à clé quand tu partiras.

Ты не мог бы запереть дверь?

Pourrais-tu fermer la porte à clé ?

С моей стороны было беспечностью забыть запереть дверь.

C'était un manque d'attention de ma part d'avoir oublié de verrouiller la porte.

Я не могу запереть дверь. Я ключ потерял.

Je ne peux pas fermer la porte. J'ai perdu la clef.

- Я собираюсь запереть дверь.
- Я сейчас запру дверь.

Je vais verrouiller la porte.

- Не забудьте запереть двери, прежде чем идти спать.
- Не забудь запереть дверь, прежде чем ляжешь спать.
- Не забудьте запереть дверь, прежде чем ляжете спать.
- Обязательно запри дверь, перед тем как ложиться спать.

Ferme bien la porte à clefs avant d'aller au lit.

Если я потеряю свой ключ, я не смогу запереть дверь.

Si je perds ma clé, je ne pourrai plus fermer la porte.

- Я забыл запереть дверь.
- Я забыл закрыть дверь на ключ.

- J'oubliai de verrouiller la porte.
- J'ai oublié de verrouiller la porte.
- J'oubliai de fermer la porte à clé.
- J'ai oublié de fermer la porte à clé.

- Мы забыли закрыть дверь на ключ.
- Мы забыли запереть дверь.

- Nous avons oublié de fermer la porte à clé.
- Nous oubliâmes de fermer la porte à clé.

- Они забыли запереть дверь.
- Они забыли закрыть дверь на ключ.

Ils ont oublié de fermer la porte à clé.

Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.

Tu aurais dû verrouiller toutes les portes, ou tout du moins les fermer.

Ты должен был запереть все двери или хотя бы просто закрыть их.

Tu aurais dû verrouiller toutes les portes, ou à tout le moins les fermer.

- Надо было мне запереть дверь.
- Надо было мне закрыть дверь на ключ.

J'aurais dû fermer la porte à clé.

- Ты не мог бы запереть дверь?
- Ты не мог бы закрыть дверь на ключ?

Pourrais-tu fermer la porte à clé ?

- Вы не могли бы запереть дверь?
- Вы не могли бы закрыть дверь на ключ?

Pourriez-vous fermer la porte à clé ?

- Не забудь закрыть дверь на замок!
- Не забудьте закрыть дверь на ключ.
- Не забудь запереть дверь!

N'oublie pas de fermer la porte à clé.

- Не забудь закрыть дверь на ключ, когда будешь уходить.
- Не забудь, уходя, запереть дверь.
- Уходя, не забудь закрыть дверь на ключ.

Veille à fermer la porte à clé, en partant.

- "Как Том сюда попал?" - "Влез через окно, которые ты оставил незапертым".
- "Как Том сюда попал?" - "Через окно, которое ты забыл запереть".

« Comment Tom est-il entré ici ? » « Il est entré par la fenêtre que tu as laissée ouverte. »