Translation of "едой" in French

0.006 sec.

Examples of using "едой" in a sentence and their french translations:

- Помой свои руки перед едой.
- Помойте свои руки перед едой.

- Lavez vos mains avant de manger.
- Lave-toi les mains avant de manger.

Он обеспечивал их едой.

Il leur fournit de la nourriture.

Мойте руки перед едой.

Lavez-vous les mains avant les repas.

Вымой руки перед едой.

- Lave-toi les mains avant le repas.
- Lave-toi les mains avant de manger.

Мы снабдили сельчан едой.

Nous avons approvisionné les villageois en nourriture.

Вы моете руки перед едой?

- Vous lavez-vous les mains avant les repas ?
- Te laves-tu les mains avant les repas ?

Я читаю книгу за едой.

En mangeant, je lis un bouquin.

Я мою руки перед едой.

Je me lave les mains avant de manger.

Они снабжали жертв войны едой.

Ils ont pourvu en nourriture les victimes de la guerre.

Перед едой нужно мыть руки.

Il faut se laver les mains avant les repas.

Что не так с едой?

Qu'est-ce qui ne va pas avec la nourriture ?

Ты моешь руки перед едой?

Te laves-tu les mains avant de manger ?

Перед едой надо мыть руки.

- Vous devriez vous laver les mains avant de manger.
- Tu devrais te laver les mains avant de manger.

Надо мыть руки перед едой.

Il faut se laver les mains avant les repas.

Солдаты поделились едой с индейцами.

Les soldats partagèrent leur nourriture avec les Indiens.

Я вырос, питаясь мексиканской едой.

On m'a élevé à la nourriture Mexicaine.

- Я читаю газету во время еды.
- За едой я читаю газету.
- Я прочёл газету за едой.
- За едой я читал газету.

- Je lis un journal pendant que je mange.
- Je lis un journal en mangeant.

Пожалуйста, хорошо вымойте руки перед едой.

Veuillez vous laver les mains convenablement avant de manger.

Тебе следует мыть руки перед едой.

- Vous devriez vous laver les mains avant de manger.
- Tu devrais te laver les mains avant de manger.

Ты должен мыть фрукты перед едой.

Vous devriez laver les fruits avant de les manger.

Я старалась заглушить свою душевную боль едой.

J'ai commencé à utiliser la nourriture pour atténuer ma douleur.

Принимайте это лекарство каждый раз перед едой.

Prenez ce médicament avant chaque repas.

Ты всегда должен мыть руки перед едой.

- Tu devrais toujours te laver les mains avant les repas.
- Vous devriez toujours vous laver les mains avant les repas.

Ты иногда забываешь вымыть руки перед едой?

Oublies-tu parfois de te laver les mains avant de manger ?

Как обычно, он читает газету за едой.

Comme habitude, il lit le journal en mangeant.

- Том просто одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!
- Том вконец одержим едой. Неудивительно, что Мэри его бросила!

Tom est complètement obsédé par la bouffe. Pas étonnant que Mary l'ait largué !

Но что удивительно, Китай обеспечивал себя едой сам.

Étonnamment, la Chine était auto-suffisante sur le plan alimentaire.

так как есть существо, называемое невозможной едой муравья

Il est impossible car il est un mangeur de fourmis de créature

Он не знал, что делать с оставшейся едой.

Il ne sut pas quoi faire avec la nourriture excédentaire.

где белые люди выходят с едой из магазинов,

de blancs sortant de magasins avec de la nourriture,

- Во время еды не читают.
- За едой не читают.

On ne lit pas en mangeant.

- Город снабдил детей едой.
- Город снабдил детей продуктами питания.

La ville a fourni de la nourriture pour les enfants.

Каждая повозка и каждый ранец были забиты под завязку едой и трофеями.

Chaque wagon et chaque sac étaient remplis d'autant nourriture et butin que possible.

Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с горячей едой.

Les fourchettes et les baguettes devinrent populaires parce qu'elles permettaient de manipuler facilement les aliments chauds.

- Мой отец часто читает газету во время еды.
- Мой отец часто читает за едой газету.

Mon père lit souvent le journal pendant le repas.

- Он не знал, что делать с оставшейся едой.
- Он не знал, что делать с остатками еды.

Il ne savait pas ce qu'il devait faire avec le reste de nourriture.

- Я голоден, значит, поищу чего-то поесть.
- Я голоден, так что пойду поищу чего-нибудь поесть.
- Есть хочется, так что пойду схожу за какой-нибудь едой.

- J'ai faim, donc je vais chercher quelque chose à manger.
- J'ai faim, je vais chercher à manger.