Translation of "головы»" in French

0.008 sec.

Examples of using "головы»" in a sentence and their french translations:

- Выкиньте это из головы.
- Выбросьте это из головы.

Enlevez-vous ça de la tête.

- Ошибка стоила ему головы.
- Ошибка стоила ей головы.

L'erreur lui coûta la tête.

- Рыба с головы гниёт.
- Рыба гниёт с головы.

Les poissons commencent à puer par la tête.

- Выкинь это из головы.
- Выбрось это из головы.

Enlève-toi ça de la tête.

мы повернули головы

nous avons tourné la tête

- У него с головы упала шляпа.
- У неё с головы упала шляпа.
- С его головы упала шляпа.
- С её головы упала шляпа.

- Son chapeau tomba de sa tête.
- Son chapeau lui tomba de la tête.

Ошибка стоила ему головы.

L'erreur lui coûta la tête.

У статуи нет головы.

- La statue est sans tête.
- La statue n'a pas de tête.
- La statue est décapitée.
- La statue est dépourvue de tête.

Она ответила кивком головы.

- Elle répondit d'un hochement de tête.
- Elle a répondu d'un hochement de tête.

Рыба гниёт с головы.

Les poissons commencent à puer par la tête.

Выкинь это из головы.

Enlève-toi ça de la tête.

- Ветер сорвал шляпу с его головы.
- Ветер сорвал шляпу с её головы.
- Ветер сорвал у него с головы шляпу.
- Ветер сорвал у неё с головы шляпу.

Le vent lui souffla son chapeau.

- У него с головы упала шляпа.
- У неё с головы упала шляпа.

Son chapeau tomba de sa tête.

Вы отказываетесь от своей головы

Tu abandonnes ta tête

У статуи не хватает головы.

La tête manque à la statue.

Это может стоить тебе головы.

Ça peut te coûter la tête.

Небо упало на наши головы.

Le ciel nous est tombé sur la tête.

- Не могу выкинуть её из головы.
- Я не могу выбросить её из головы.

- Je ne peux pas l'enlever de mon esprit.
- Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête.

- Ветер сорвал шляпу с его головы.
- Ветер сорвал у него с головы шляпу.

Le vent lui souffla son chapeau.

- Она была мокрая с ног до головы.
- Она вымокла с ног до головы.

Elle était trempée de la tête aux pieds.

- Выбрось все эти наивные идеи из головы.
- Выбросьте все эти наивные идеи из головы.

Débarrasse-toi de ce genre d'idées naïves.

- Её имя вылетело у меня из головы.
- Его имя вылетело у меня из головы.

Son nom m'a échappé.

- Это совершенно вылетело у меня из головы.
- Это напрочь вылетело у меня из головы.

Cela m'a totalement échappé.

- Он осмотрел меня с ног до головы.
- Он оглядел меня с ног до головы.

Il m'a regardé de la tête aux pieds.

что будет тяжело выбросить из головы,

que vous aurez du mal à oublier,

может помочь удалить их из головы,

peut aider à les sortir de votre tête --

Не могу выкинуть её из головы.

Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête.

Это едва не стоило мне головы.

Ça m'a presque coûté la tête.

Том вымок с головы до ног.

Thomas était trempé de la tête aux pieds.

У меня это вылетело из головы.

J’ai un trou de mémoire.

Он американец с головы до пят.

Il est américain jusqu'au bout des ongles.

У неё с головы упала шляпа.

Son chapeau tomba de sa tête.

Он промок с ног до головы.

Il était trempé des pieds à la tête.

Я хочу выбросить работу из головы.

Je veux me sortir le travail de la tête.

Вы просто переходите основные точки головы

Vous allez juste au-dessus les principaux points de tête

- Не могу выкинуть эту песню из головы.
- Эта песня не выходит у меня из головы.

Je n'arrive pas à me sortir cette chanson de la tête.

- Две головы лучше одной.
- Две головы лучше, чем одна.
- Одна голова хорошо, а две лучше.

Deux têtes valent mieux qu'une.

Просто дайте мне что-нибудь от головы».

Je veux juste quelque chose pour mon mal de tête. »

и вам нужно убрать их из головы.

et que vous devez les laisser en ressortir.

оно не выходило у меня из головы.

ça m’a hantée.

Работа — это то, что идёт из головы,

Le travail, c'est ce qui sort de la tête ;

Он оглядел её с ног до головы.

Il la regarda de la tête aux pieds.

Он был мокрый с головы до ног.

Il était trempé des pieds à la tête.

Он оглядел меня с головы до ног.

Il m'observa de la tête aux pieds.

"Страус!" - и все прячут головы под стол.

« Autruche ! » et ils mirent tous la tête sous la table.

Не могу выкинуть эту песню из головы.

Je n'arrive pas à me sortir cette chanson de la tête.

Я не могу выбросить это из головы.

- Je n'arrive pas à te sortir de ma tête.
- Je ne parviens pas à vous sortir de mon esprit.
- Je n'arrive pas à vous sortir de ma tête.

Их имена вылетели у меня из головы.

Leurs noms m'avaient échappé.

Её имя вылетело у меня из головы.

Son nom m'a échappé.

Я не могу выкинуть тебя из головы.

- J'arrête pas de penser à toi.
- Je n'arrive pas à vous oublier.

Врач пытался достать пулю из головы президента.

Un médecin tenta de retirer la balle de la tête du président.

Он оглядел её с головы до ног.

Il la regarda de la tête aux pieds.

Он был мокрый с головы до пят.

Il était trempé des pieds à la tête.

Выбрось все эти наивные идеи из головы.

Chasse de ta tête toutes ces idées naïves.

которая поражает все мышцы с головы до ног.

qui affecte tous mes muscles de la tête aux pieds.

«Мистер Л, вы принимаете лекарства для ясной головы?»

« Prenez-vous des médicaments pour éclaircir votre esprit ? »

Я собираюсь вбить эту идею в головы студентов.

J'ai l'intention d'enfoncer cette idée dans la tête des étudiants.

Он с головы до ног перепачкался в краске.

Il était recouvert de peinture.

Это, наверное, просто вылетело у меня из головы.

Ça a dû me sortir de la tête.

Собака была покрыта грязью с головы до ног.

Le chien était couvert de boue de la tête aux pattes.

Её имя часто вылетает у меня из головы.

Son nom m'échappe souvent.

Он был с головы до ног покрыт грязью.

Il était couvert de boue, de la tête aux pieds.

Я не могу выкинуть эту песню из головы.

Je n'arrive pas à me sortir cette chanson de la tête.

Её имя постоянно вылетает у меня из головы.

Souvent, son nom échappe à ma mémoire.

Я хотел выбросить из головы мысли о работе.

Je voulais m'extirper le travail de la tête.

Эта песня не выходит у меня из головы.

Je n'arrive pas à me sortir cette chanson de la tête.

И эта процедура позволяет нам отслеживать форму головы ребенка,

Cette procédure nous permet de connaître la forme de la tête du bébé

Или попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant sa tête.

Я никак не могу выбросить из головы эту мелодию.

Je ne parviens pas à m'enlever cette mélodie de la tête.

Я не могу выбросить из головы эту глупую мелодию!

Je n'arrive pas à me sortir cette stupide chanson de la tête !

но я придумываю это с верхней части моей головы.

mais je viens avec Du haut de ma tête.

Или я попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.

Или схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

Soit j'essaie de lui attraper la queue en évitant la tête.