Examples of using "воли" in a sentence and their french translations:
C'est un homme de volonté de fer.
- J'ai fait cela contre ma volonté.
- Je l'ai fait en dépit de ma volonté.
Il dispose de suffisamment de volonté.
J'ai menti contre mon gré.
Il a une volonté de fer.
Ce sera au gré des circonstances.
Elle l'a fait contre son gré.
Rien ne se passe à moins que vous ne fassiez en sorte que ça se passe.
Les revers constants ont sapé sa volonté.
Il gagna grâce à sa force de volonté.
Je l'ai fait en dépit de ma volonté.
- N'avez-vous aucune volonté ?
- N'as-tu aucune volonté ?
N'avez-vous aucune volonté ?
Tom a fait cela contre sa volonté.
Sois maître de ta volonté, esclave de ta conscience.
12. et enfin Vous devez le vouloir pour le faire.
Il a été forcé de le faire contre son gré.
Il m'y a fait aller contre ma volonté.
Tom m'a fait venir contre ma volonté.
Tom n'a pas la volonté d'arrêter de fumer.
Ce n'est pas de temps que tu manques mais de volonté.
Marie s’est mariée à Tom contre l’avis de ses parents.
- Je n'ai aucune force de volonté lorsqu'il s'agit de faire de l'exercice.
- Je ne dispose d'aucune volonté lorsqu'il s'agit de faire du sport.
Si vous voulez perdre du poids, il faut d'abord gagner de la volonté !
Je me déteste de ne pas avoir la volonté d'arrêter de manger des cochonneries.
Personne ne peut te forcer à faire quelque chose contre ta volonté.
- Elle l'a incinéré, contrairement à ses dernières volontés.
- Elle l'incinéra, contrairement à ses dernières volontés.
J'aimerais disposer de la volonté de me tenir à un régime.
Rares sont ceux qui souhaitent traduire mes phrases en portugais dans d’autres langues. J'essaye donc de faire des traductions moi-même. Et j'ai eu la chance de trouver des collaborateurs de bonne volonté, qui corrigent mes erreurs.