Translation of "Снаружи" in French

0.010 sec.

Examples of using "Снаружи" in a sentence and their french translations:

- Подожди снаружи.
- Подождите снаружи.

- Attends dehors.
- Attendez dehors.

- Вода поступала снаружи.
- Воду доставляли снаружи.

L'eau était fournie de l'extérieur.

Жарко снаружи?

Il fait chaud dehors ?

Снаружи охранник.

Un garde se trouve à l'extérieur.

Он снаружи.

Il est à l'extérieur.

Они снаружи.

- Ils sont dehors.
- Ils sont à l'extérieur.
- Elles sont dehors.
- Elles sont à l'extérieur.

- На улице холодно.
- Холодно снаружи.
- Снаружи холодно.

Il fait froid dehors.

- Я подожду снаружи.
- Я буду ждать снаружи.

J'attendrai dehors.

- Снаружи жарко?
- Жарко снаружи?
- На улице жарко?

Il fait chaud dehors ?

- Охранник снаружи.
- Снаружи охранник.
- На улице охранник.

Un garde se trouve à l'extérieur.

- Я слышал снаружи шум.
- Я услышал снаружи шум.

J'ai entendu un bruit dehors.

Ты можешь снаружи.

- Tu peux, de l'extérieur.
- Vous pouvez, de l'extérieur.

Дверь закрыта снаружи.

La porte était fermée de l'extérieur.

Я буду снаружи.

Je me trouverai juste à l'extérieur.

Оставь собаку снаружи.

Laisse le chien dehors.

Снаружи чертовски холодно.

Il fait vachement froid dehors.

Я проверил снаружи.

J'ai vérifié à l'extérieur.

Я подожду снаружи.

- J'attendrai dehors.
- J'attendrai à l'extérieur.

Мы ждали снаружи.

Nous attendîmes dehors.

Я был снаружи.

J'étais à l'extérieur.

Снаружи, похоже, тепло.

Il a l'air de faire bon dehors.

Мы были снаружи.

- Nous étions dehors.
- Nous étions à l'extérieur.

- Буду ждать снаружи.
- Подожду снаружи.
- Я подожду на улице.
- Я подожду снаружи.
- Я на улице подожду.

- J'attendrai dehors.
- J'attendrai à l'extérieur.

- Мы ждали снаружи.
- Мы подождали снаружи.
- Мы подождали на улице.

- Nous avons attendu dehors.
- Nous attendîmes dehors.

- Давай поговорим снаружи.
- Давай снаружи поговорим.
- Давай на улице поговорим.

Parlons dehors !

и покрасим стены снаружи».

On va repeindre les murs extérieurs. »

Посмотри, что снаружи творится.

Regarde ce qui se passe dehors.

Том и Мэри снаружи.

Tom et Marie sont dehors.

Снаружи кто-то есть.

Il y a quelqu'un dehors.

Дверь была закрыта снаружи.

La porte était fermée de l'extérieur.

Кто закрыл собаку снаружи?

Qui a enfermé le chien dehors ?

Я ждал вас снаружи.

- Je t'ai attendu dehors.
- Je vous ai attendu dehors.

Мы услышали крики снаружи.

Nous avons entendu des cris dehors.

Я услышал снаружи шум.

J'ai entendu un bruit dehors.

Моя машина припаркована снаружи.

Ma voiture est garée à l'extérieur.

Двери были заперты снаружи.

Les portes étaient fermées de l'extérieur.

- Группа людей стояла снаружи в ожидании.
- Толпа людей стояла снаружи в ожидании.

Un groupe de gens se tenaient à l'extérieur, à attendre.

Как снаружи, так и изнутри.

A l'extérieur comme à l'intérieur.

Снаружи льёт как из ведра.

- Il pleut des cordes dehors.
- Il tombe des trombes d'eau dehors.

Сегодня мы должны спать снаружи.

Aujourd'hui nous devons dormir dehors.

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.

Il fait froid dehors.

Снаружи льёт как из ведра!

Ça tombe plutôt dru dehors !

- Они снаружи.
- Они на улице.

- Ils sont dehors.
- Ils sont à l'extérieur.
- Elles sont dehors.

- Том снаружи.
- Том на улице.

Tom est dehors.

- На улице полицейский.
- Снаружи полицейский.

Il y a un policier dehors.

- Оставь собаку снаружи.
- Выпусти собаку.

Laisse le chien dehors.

- На улице темнеет.
- Снаружи темнеет.

Il se fait sombre dehors.

Снаружи припарковано несколько полицейских машин.

Il y a quelques voitures de police garées à l'extérieur.

Шум снаружи помешал ему уснуть.

Le bruit à l'extérieur l'a empêché de dormir.

- На улице темно.
- Снаружи темно.

Il fait sombre dehors.

Снаружи их больше, чем внутри.

Il y en a plus dehors que dedans.

- Я снаружи.
- Я на улице.

Je suis dehors.

Том сидел снаружи на веранде.

Tom était assis dehors sous la véranda.

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи совершенно темно.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

Il fait tout noir dehors.

- Иди подожди снаружи.
- Идите подождите снаружи.
- Иди подожди на улице.
- Идите подождите на улице.

Va attendre dehors.

- Оставь собаку снаружи.
- Не впускай собаку.

- Laisse le chien dehors.
- Laissez le chien dehors !

Стена белая снаружи и зелёная внутри.

Le mur est blanc à l'extérieur et vert à l'intérieur.

- На улице холодно.
- Там снаружи холодно.

- Il fait froid au dehors.
- Il fait froid dehors.

Там снаружи кто-то меня ждёт.

Il y a quelqu'un qui m'attend dehors.

Снаружи ящик зелёный, а внутри - красный.

L'extérieur de cette boîte est vert, mais l'intérieur est rouge.

- Снаружи идёт дождь.
- На улице дождь.

- Il pleut dehors.
- Dehors, il pleut.

- Как насчёт того, чтобы сегодня вечером выпить чаю снаружи?
- Давай сегодня вечером посидим за чаем снаружи?

Que diriez-vous de dîner à l'extérieur ce soir ?

Снаружи они похожи на гигантский надувной мешок,

De l'extérieur, on dirait un grand ballon gonflable

- На улице ещё светло.
- Снаружи ещё светло.

- Il y a encore de la lumière, dehors.
- Il fait encore jour dehors.

- Снаружи очень серо.
- На улице очень серо.

Il fait très gris dehors.

- Снаружи понемногу темнеет.
- На улице понемногу темнеет.

- À l'extérieur, la nuit tombe doucement.
- Dehors, la lumière baisse progressivement.

- Такси ждет на улице.
- Снаружи ждёт такси.

Le taxi attend dehors.

Я ждал снаружи в надежде тебя увидеть.

J'ai attendu dehors dans l'espoir de vous voir.

- Ты был на улице.
- Ты был снаружи.

Tu étais dehors.

- Он был на улице.
- Он был снаружи.

Il était dehors.

- Том был на улице.
- Том был снаружи.

Tom était dehors.

- Она была на улице.
- Она была снаружи.

Elle était dehors.

- Я был на улице.
- Я был снаружи.

J'étais dehors.

- Мэри была на улице.
- Мэри была снаружи.

Marie était dehors.

- Мы были на улице.
- Мы были снаружи.

Nous étions dehors.

- Вы были на улице.
- Вы были снаружи.

- Tu étais dehors.
- Vous étiez dehors.

- Они были на улице.
- Они были снаружи.

Ils étaient dehors.

- Можем поговорить снаружи.
- Можем поговорить на улице.

- Nous pouvons discuter dehors.
- Nous pouvons parler dehors.

- Том остался снаружи.
- Том остался на улице.

Tom restait dehors.

Кто был тот человек, что ждал снаружи?

Qui était l'homme qui attendait dehors ?

- На улице уже темно.
- Снаружи уже темно.

Il fait déjà sombre dehors.

- Можешь подождать снаружи.
- Можешь подождать на улице.

Tu peux attendre dehors.

- Здесь снаружи холодно.
- Здесь на улице холодно.

Il fait froid, ici dehors.

- На улице было дико холодно.
- На улице было жутко холодно.
- Снаружи был жуткий холод.
- Снаружи был дикий холод.

Il faisait un froid de canard, dehors.

- На улице холодно.
- Снаружи холодно.
- На улице прохладно.

Il fait froid dehors.

Том больше часа ждал снаружи под проливным дождём.

Tom attendit dehors sous la pluie battante pendant plus d'une heure.

- Я буду ждать тебя снаружи.
- Я буду ждать тебя на улице.
- Я подожду тебя на улице.
- Я подожду тебя снаружи.

Je vais t'attendre dehors.

или он окунулся снаружи? так же, как в классе

ou est-il plongé à l'extérieur? tout comme l'environnement de la classe