Translation of "Иисус" in French

0.006 sec.

Examples of using "Иисус" in a sentence and their french translations:

- Иисус любит Вас.
- Иисус любит вас.
- Иисус любит тебя.

Jésus vous aime.

«Иисус Христос…»

«Jésus-Christ…»

Спасибо, Иисус.

Merci, Jésus.

Иисус плакал.

- Jésus a pleuré.
- Jésus pleura.

Иисус жив!

Jésus est vivant !

- Иисус тебя ненавидит.
- Иисус терпеть тебя не может.
- Иисус терпеть вас не может.

Jésus te déteste.

Иисус ответил им.

Jésus leur répondit.

Иисус тебя ненавидит.

Jésus te déteste.

Иисус был социалистом.

Jésus était socialiste.

Иисус воскресил Лазаря.

Jésus a ressuscité Lazare.

Иисус любит вас.

Jésus vous aime.

Иисус любит Вас.

Jésus vous aime.

- Иисус был рожден Марией.
- Иисус родился как сын Марии.

Jésus est né de Marie.

- I.N.R.I. - Иисус Назарей, Царь Иудейский.
- I.N.R.I. - Иисус Назарянин, Царь Иудейский.

I.N.R.I. = Jésus de Nazareth, le roi des Juifs.

Иисус родился в Вифлееме.

Jésus est né à Bethléem.

Иисус Христос мой Спаситель.

Jésus-Christ est mon Sauveur.

Иисус ходил по воде.

Jésus a marché sur l'eau.

Как бы поступил Иисус?

Que ferait Jésus ?

Иисус стоит прямо в центре

Jésus se tient au centre

"Ты учитель Израиля", - сказал Иисус.

« Tu es l'enseignant d'Israël », dit Jésus.

Иисус превратил воду в вино.

Jésus changea l'eau en vin.

Я Иисус, которого ты гонишь.

Je suis Jésus que tu persécutes.

- В христианстве Иисус считается сыном Божьим.
- В христианстве считается, что Иисус - Сын Божий.

Dans le christianisme, on croit que Jésus est le fils de Dieu.

В этой картине Иисус ест со своими учениками

Dans ce tableau, Jésus mange avec ses disciples

Ни Иисус, ни тот период не отражают много

Ni Jésus ni cette période ne reflètent beaucoup

На следующий день Иисус решил отправиться в Галилею.

Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée.

И когда линии нарисованы одинаково, Иисус находится прямо посередине картины.

Et lorsque les lignes sont tracées de manière égale, Jésus est au milieu de l'image.

Нигде в Библии не сказано, что Иисус не был велоцираптором.

Nulle part dans la Bible il n'est précisé si Jésus n'était pas un vélociraptor.

Во время еды Иисус говорит им, что один из них предаст их.

Pendant le repas, Jésus leur dit que l'un d'eux les trahira.

И Иисус сказал: "Прости им, Отче, ибо не ведают они, что творят".

Et Jésus a dit : « Père, pardonne-leur, car ils ne savent pas ce qu'ils font. »