Translation of "Доказать" in French

0.018 sec.

Examples of using "Доказать" in a sentence and their french translations:

- Вы можете это доказать?
- Ты можешь это доказать?
- Доказать можешь?
- Доказать можете?

Peux-tu le prouver ?

- Вы можете это доказать?
- Ты можешь это доказать?
- Доказать можешь?
- Доказать можете?
- Вы можете доказать это?

- Pouvez-vous le prouver ?
- Peux-tu le prouver ?

- Вы можете это доказать?
- Ты можешь это доказать?

- Pouvez-vous le prouver ?
- Peux-tu le prouver ?
- Tu peux le prouver ?
- Vous pouvez le prouver ?

- Что ты пытаешься доказать?
- Что вы пытаетесь доказать?

- Que cherches-tu à prouver ?
- Que cherchez-vous à prouver ?
- Où veux-tu en venir ?
- Qu'essaies-tu de prouver ?

- Вы можете это доказать?
- Вы можете доказать это?

Pouvez-vous le prouver ?

- Я могу доказать это.
- Я могу это доказать.

Je peux le prouver.

- Что ты надеешься доказать?
- Что вы надеетесь доказать?

Tu espères prouver quoi ?

- Ты не можешь этого доказать.
- Вы не можете это доказать.
- Ты не можешь это доказать.

Tu ne peux pas prouver ça.

- Я могу тебе это доказать.
- Я могу Вам это доказать.

- Je peux te le prouver.
- J'arrive à te le prouver.
- Je peux vous le prouver.
- J'arrive à vous le prouver.
- Je parviens à te le prouver.
- Je parviens à vous le prouver.

- Ты не сможешь это доказать.
- Вы не сможете это доказать.

- Tu ne pourras pas le prouver.
- Vous ne pourrez pas le prouver.

- Невозможно доказать, что это возможно.
- Доказать, что это возможно, невозможно.

Il est impossible de prouver que c'est possible.

Ты можешь это доказать?

Peux-tu le prouver ?

Мы можем это доказать?

Pouvons-nous le prouver ?

Как нам это доказать?

Comment pouvons-nous le prouver ?

Что и требовалось доказать.

Ce qu'il fallait démontrer.

Вы можете доказать это?

Pouvez-vous le prouver ?

Ты что надеешься доказать?

Tu espères prouver quoi ?

- Думаю, я могу доказать его невиновность.
- Думаю, я могу доказать её невиновность.

Je crois que je peux prouver son innocence.

Трудно доказать, что привидения существуют.

C'est difficile de prouver l'existence des fantômes.

Она пытается доказать существование привидений.

Elle tente de prouver l'existence de fantômes.

Мы не можем ничего доказать.

Nous ne pouvons rien prouver.

Как я могу это доказать?

Comment puis-je le prouver ?

Я пытался что-то доказать.

J'essayais de prouver quelque chose.

Невиновность обвиняемого было невозможно доказать.

L'innocence de l'accusé n'a pas pu être vérifiée.

Ты не можешь этого доказать.

- Tu ne peux pas prouver ça.
- Cela, tu ne peux pas le prouver.

Я могу Вам это доказать.

Je peux vous le prouver.

Как мне доказать свою невиновность?

Comment puis-je prouver mon innocence ?

Я не могу это доказать.

Je ne peux pas le prouver.

Ты ничего не можешь доказать.

Tu ne peux rien prouver.

Вы ничего не можете доказать.

Vous ne pouvez rien prouver.

- Я хочу доказать, что могу это сделать.
- Я хочу доказать, что я это могу.

Je veux prouver que je peux le faire.

Чтобы доказать, почему это плохая идея,

Et pour vous montrer pourquoi,

но мы не можем доказать это

mais nous ne pouvons pas le prouver

Да, мы не можем доказать обратное.

Oui, nous ne pouvons pas prouver le contraire.

Я думаю, что могу это доказать.

- Je pense que je peux le prouver.
- Je pense pouvoir le prouver.

Он думает, что может это доказать.

- Il pense pouvoir le prouver.
- Il pense qu'il peut le prouver.

Она думает, что может это доказать.

- Elle pense qu'elle peut le prouver.
- Elle pense pouvoir le prouver.

Он считает, что может это доказать.

Il croit pouvoir le prouver.

Я могу доказать, что я прав.

Je peux prouver que j'ai raison.

Она думает, что сможет это доказать.

Elle pense pouvoir le prouver.

Сомневаюсь, что мы можем это доказать.

Je doute que l'on puisse le prouver.

- Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
- Ты можешь доказать, что то, что ты сказал, правда?
- Ты можешь доказать, что сказанное тобой - правда?
- Вы можете доказать, что сказанное вами - правда?

- Peux-tu prouver que ce que tu as dit est vrai ?
- Pouvez-vous prouver que ce que vous avez dit est vrai ?
- Pouvez-vous prouver que ce que vous avez dit est vrai?
- Peux-tu prouver que ce que tu as dit est vrai ?

- Ты можешь доказать, что Том этого не делал?
- Вы можете доказать, что Том этого не делал?

Peux-tu prouver que Tom ne l'a pas fait ?

- Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
- Вы можете доказать, что сказанное вами - правда?

Pouvez-vous prouver que ce que vous avez dit est vrai?

Задача адвоката - доказать, что его клиент невиновен.

La mission d'un avocat est de prouver que son client est innocent.

Я хочу доказать, что могу это сделать.

Je veux prouver que je peux le faire.

его можно улучшить, и мы можем это доказать.

vous pouvez l'améliorer et nous pouvons le prouver.

Чтобы доказать вам, что неравнодушные люди ещё существуют,

Pour vous prouver que les personnes empathiques existent toujours,

доказать, что если бы я мог это сделать

pour prouver un point que si je pouvais le faire

с просьбой возобновить дело в надежде доказать свою невиновность.

de rouvrir son cas afin qu'ils puissent s'apercevoir de son innocence.

Почти невозможно доказать или предсказать что-либо с точностью,

Il est très rarement possible de prouver ou de prévoir une chose avec certitude,

Но в этом случае мы не можем доказать обратное

Mais dans ce cas, nous ne pouvons pas prouver le contraire

И всё же каждый художник стремится доказать нам, что это правда.

Et pourtant, tous les artistes cherchent à exprimer une vérité.

Я не могу доказать этого, тебе придется поверить мне на слово.

- Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole.
- Je ne peux pas le prouver, vous devrez me croire sur parole.

Я не могу это доказать, вам придётся поверить мне на слово.

Je ne peux pas le prouver, vous devrez me croire sur parole.

Я не могу это доказать, тебе придётся поверить мне на слово.

Je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole.

Я не могу это доказать, но я уверен, что он был убит.

Je ne peux pas le prouver mais je suis certain qu'il a été assassiné.

Том хотел доказать Мэри свою любовь, но, по-моему, он далековато зашёл.

Tom a voulu prouver son amour à Marie, mais je crois qu'il est allé un peu trop loin.

Когда Вы пытаетесь что-то доказать, очень помогает тот факт, что это правда.

Quand vous essayez de prouver quelque chose, ça aide de savoir que c'est vrai.

Банк - это такое место, где вам одолжат денег, если вы сможете доказать, что вам они не нужны.

Une banque est un endroit où on vous prêtera de l'argent, si vous pouvez prouver que vous n'en avez pas besoin.

Распространённый способ доказательства математических утверждений — это доказательство от противного. Начинают с утверждения, логически противоположного тому, которое требуется доказать, и приводят его к абсурду.

Une manière fréquente de démontrer une proposition mathématique est le raisonnement par l'absurde. On part de l'inverse logique de la proposition à démontrer et on le conduit jusqu'à l'absurde.