Translation of "наверх" in French

0.004 sec.

Examples of using "наверх" in a sentence and their french translations:

- Отнеси его наверх.
- Отнеси это наверх.
- Отнеси её наверх.
- Отнесите его наверх.
- Отнесите её наверх.

Emmenez-le à l'étage.

- Неси сумки наверх.
- Отнеси сумки наверх.
- Отнесите сумки наверх.
- Несите сумки наверх.

Porte les sacs à l'étage.

- Том бросился наверх.
- Том помчался наверх.

- Tom s'est précipité à l'étage.
- Tom s'est précipité en haut.

Поднимайся наверх.

- Monte à l'étage.
- Va en haut.
- Allez en haut.

Идите наверх.

- Monte.
- Montez.
- Montez à l'étage.
- Monte à l'étage.
- Va en haut.
- Allez en haut.

Посмотри наверх.

- Regarde là-haut.
- Regardez là-haut.

Посмотрите наверх.

Regardez là-haut.

Иди наверх.

Va en haut.

Поднимайтесь наверх.

Montez à l'étage.

Поднимайся наверх!

Monte là-haut !

- Давайте поднимемся.
- Давай поднимемся.
- Поднимемся наверх!
- Давайте поднимемся наверх.
- Давай поднимемся наверх.

Montons !

Отнеси сумки наверх.

Porte les sacs à l'étage.

Она пошла наверх.

Elle est allée en haut.

Мэри побежала наверх.

Marie a couru à l'étage.

Том посмотрел наверх.

- Tom a levé les yeux.
- Tom leva les yeux.

Отведи брата наверх.

Emmène ton frère à l'étage.

Это долгий путь наверх.

Ça fait long à monter à la corde.

Он отнёс коробку наверх.

Il porta la caisse à l'étage.

Это единственный путь наверх.

C'est la seule manière de s'en sortir.

- Посмотри наверх!
- Взгляни вверх!

Regarde en haut !

Я продолжал лезть наверх.

J'ai continué à grimper.

Вы можете отправить коридорного наверх?

Pouvez-vous faire monter le groom ?

- Мы идём наверх.
- Мы поднимаемся.

Nous montons.

Том с трудом забрался наверх.

Tom eut du mal à grimper tout en haut.

Поднимись наверх и принеси мой чемодан.

Monte à l'étage et descends-moi ma malle.

Мне нравится, когда волосы зачесаны наверх.

Je préfère également les cheveux relevés.

Она закрыла дверь и пошла наверх.

Elle ferma la porte et monta au premier étage.

Я хочу, чтобы ты поднялся наверх.

- Je veux que tu ailles à l'étage.
- Je veux que tu te rendes à l'étage.
- Je veux que vous alliez à l'étage.
- Je veux que vous vous rendiez à l'étage.
- Je veux que vous alliez au-dessus.
- Je veux que tu ailles au-dessus.

Он захлопнул дверь и пошёл наверх.

Il claqua la porte et monta à l'étage.

Коротких прямых путей наверх не бывает, только вниз.

Il n'y a pas de raccourcis vers le haut, seulement vers le bas.

Однако, с тяжелыми потерями, викинги Эрика всё же забрались наверх.

Mais après de lourdes pertes, ce sont les hommes d'Eric qui parviennent enfin à monter à bord.

Он снял шубу внизу, поднялся наверх и тихо постучал в дверь.

Il retira son manteau de fourrure, monta les escaliers et frappa doucement à la porte.

даже если вы находитесь на наверх, они будут в конечном итоге

même si vous êtes au haut, ils vont finir