Translation of "хозяина" in English

0.009 sec.

Examples of using "хозяина" in a sentence and their english translations:

- Кошка поцарапала хозяина.
- Кот поцарапал хозяина.

The cat clawed its owner.

Он ждал своего хозяина.

He waited on his master.

Он нашёл своего хозяина.

He found his master.

Куки ненавидел своего хозяина.

Cookie hated his owner.

Я ищу хозяина этой гитары.

I'm trying to find the person who owns this guitar.

Не бойся собаки, бойся хозяина.

Don't fear a dog, fear its owner.

- Собака посмотрела на своего хозяина с тревогой.
- Собака смотрела на своего хозяина с тревогой.

The dog looked at his master with anxiety.

Я пытаюсь найти хозяина этой гитары.

I'm trying to find the person who owns this guitar.

Собака защищала своего хозяина от увечья.

The dog defended his master from harm.

Поднимем наши бокалы за хозяина дома!

Let's raise our glasses for the master of the house!

Гостю не следует ставить себя выше хозяина.

A guest should not try to make himself superior to the host.

Так что да Винчи оставил своего хозяина художником

So Da Vinci had left his master a painter

"Я не могу царапать моего хозяина", - сказал кот.

"I cannot claw my owner", said the cat.

потому что он не может найти себе нового хозяина

because he can't find himself a new host

- Я знаю владельца.
- Я знаю хозяина.
- Я знаю собственника.

I know the owner.

Но помните, летучая мышь, которую он использовал в качестве хозяина

But remember, the bat he used as a host

День за днём пёс сидел перед станцией и ждал хозяина.

Day after day, the dog sat waiting for his master in front of the station.

Позже читатели узнают, что Дэн — киборг, отказавшийся подчиняться приказам хозяина.

Readers later come to know that Den is a cyborg that has refused to obey its master's orders.

- "Хозяина нет дома", - сказал ему слуга.
- "Хозяина нет дома", - сказал ей слуга.
- "Барина нет дома", - сказал ему слуга.
- "Барина нет дома", - сказал ей слуга.

"The master is not home," the maid told her.

Я, помнится, читал что-то о собаке, которая съела своего хозяина.

I remember reading about a dog that had eaten its owner.

Каштанка бегала взад и вперёд и не находила хозяина, а между тем становилось темно.

Kashtanka ran back and forth but couldn't find her master. Meanwhile, it was getting dark.

Кстати, будете переводить с японского — избегайте предложений без хозяина: среди них очень много ненатуральных и просто неправильных.

By the way, if you translate from Japanese, avoid unowned sentences - there are very many unnatural and just incorrect sentences among them.

- Благоразумная птица выбирает своё дерево. Мудрый служитель выбирает своего мастера.
- Умная птица выбирает дерево. Умный слуга выбирает хозяина.

A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.