Translation of "немало" in English

0.007 sec.

Examples of using "немало" in a sentence and their english translations:

- Том причинил немало хлопот.
- Том доставил немало хлопот.

Tom caused quite a lot of trouble.

Осталось ещё немало воды.

There is quite a bit of water remaining.

Тайфун разрушил немало домов.

Not a few houses were destroyed in the typhoon.

Том совершил немало преступлений.

Tom committed many crimes.

Том доставил немало хлопот.

Tom caused quite a lot of trouble.

Он разбил немало сердец.

He has broken many hearts.

Думаю, немало людей заедает стресс.

I think there are many who binge eat from stress.

Немало студентов сделали одинаковую ошибку.

Not a few students made the same mistake.

У него немало ценных полотен.

He has quite a few valuable paintings.

Том был немало озабочен происходящим.

Tom was quite concerned about what was happening.

Кажется, у нас немало проблем.

It seems we have quite a few problems.

Я доставил ему немало проблем.

I gave him much trouble.

На горе обнаружили немало обезьян.

Not a few monkeys were found in the mountain.

Любовники посылали друг другу немало писем.

The lovers exchanged numerous letters.

Потребовалось немало времени, чтобы потушить огонь.

It took a long time to put out the fire.

Он немало испытал за свою жизнь.

He had various experiences in his life.

В этих горах немало бревенчатых хижин.

There are many log cabins in these mountains.

Этот человек немало помог моей семье.

That man's helped my family a lot.

У неё немало друзей в Америке.

- She has not a few friends in America.
- She has many friends in the United States.

Потому что есть немало людей, которые скажут:

Because there are many people out there who say:

Прошло немало времени, прежде чем Том успокоился.

Tom didn't calm down until much later.

Немало людей начинает думать таким же образом.

Quite a few people are coming around to that way of thinking.

О человеческом мозге ещё немало предстоит узнать.

There are still many things left to learn about the human brain.

Немало людей говорили мне не есть там.

A bunch of people told me not to eat there.

Было приложено немало усилий, чтобы поднять диван наверх.

It took a lot of effort to carry the sofa upstairs.

Экспансия Римской империи уничтожила немало первоначальных европейских языков.

The expansion of the Roman Empire wiped out a considerable number of the original European languages.

Я знаю немало людей, которые мясо не едят.

I know quite a few people who don't eat meat.

Ее уже начали трепать рыбы. Вокруг собралось немало падальщиков.

And the fish, you know, feeding on her. A lot of the scavengers coming to feed on her.

Том заработал немало денег, когда ему было за двадцать.

Tom made quite a lot of money in his twenties.

Прошло немало дней, с тех пор как Том ушел.

It's been days since Tom left.

Он потратил немало сил, чтобы вскарабкаться на это дерево.

With great effort he climbed up the tree.

Мне потребовалось немало времени, чтобы привыкнуть к венесуэльскому акценту.

It took a long time for me to get accustomed to the Venezuelan accent.

но я знаю немало людей в возрасте от пяти

but I know quite a few people between five

Он немало сделал для своего народа, но мог сделать больше.

He did a lot for his people, but he could have done much more.

Похоже, пройдёт немало времени, прежде чем я смогу вернуться в Японию.

I guess it will be a long time before I can return to Japan.

А там где я жил, в Ганновере, довольно немало выходцев из Турции.

And where I lived, in Hannover, there's quite a large Turkish population.

- Пока тебя не было, многое случилось.
- Пока вас не было, немало произошло.

A lot has happened while you've been gone.

- Пирамиды всё ещё хранят немало секретов.
- Пирамиды таят в себе ещё много секретов.

The pyramids still hold many secrets.

- Этот продукт стоит недёшево.
- Этот товар стоит немало.
- Продукт прилично стоит.
- Этот товар дорого обойдётся.

The product carries a high price tag.

Эмма была, без вопросов, самым милым пользователем из всех, кого я здесь встречал, а я встретил немало довольно милых людей в этом сообществе! Вообще-то большинство из вас вполне милые, но Эмма подняла это на новый уровень.

Emma was quite easily the nicest user I've ever met here, and I've met quite a number of rather nice people in this community! In fact, the majority of you are quite nice, but Emma took it to a new level.

- У меня ещё есть много вопросов, которые я хочу задать вам о ваших отношениях с Томом.
- У меня ещё есть много вопросов, которые я хочу задать тебе о ваших отношениях с Томом.
- У меня к тебе ещё много вопросов по поводу ваших с Томом отношений.
- У меня ещё немало к тебе вопросов касательно твоих отношений с Томом.

I still have a lot of questions I want to ask you about your relationship with Tom.