Translation of "доставил" in English

0.004 sec.

Examples of using "доставил" in a sentence and their english translations:

- Я доставил ему много проблем.
- Я доставил ему много хлопот.

I caused him a lot of trouble.

Том доставил тебе проблем?

Did Tom give you a hard time?

Том доставил немало хлопот.

Tom caused quite a lot of trouble.

Том доставил посылку Мэри.

Tom delivered the package to Mary.

- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

- I am sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry that I have troubled you so much.
- I'm sorry I have troubled you so much.

- Я уже достаточно хлопот вам доставил.
- Я тебе уже достаточно хлопот доставил.

I've caused you enough trouble already.

Том доставил мне много проблем.

Tom has caused me a lot of trouble.

Я доставил ему немало проблем.

I gave him much trouble.

Я доставил ему много проблем.

I caused him a lot of trouble.

Прости, что доставил тебе столько неприятностей.

I am sorry that I have troubled you so much.

Я уже доставил Тому много проблем.

I've already caused Tom a lot of trouble.

Я уже всем достаточно беспокойства доставил.

I've caused everyone enough trouble already.

- Я очень сожалею, что доставил тебе столько хлопот.
- Я очень сожалею, что доставил тебе столько неудобств.

I am sorry to trouble you.

Автобус доставил нас из аэропорта в город.

A bus transported us from the airport to the city.

Том не доставил мне ни капли проблем.

Tom didn't give me an ounce of trouble.

Простите, что я доставил вам эту проблему.

I'm sorry to have caused you all this trouble.

Том уже доставил вещи к дому Мэри.

Tom has already delivered the package to Mary's house.

- Том причинил немало хлопот.
- Том доставил немало хлопот.

Tom caused quite a lot of trouble.

Я уже и так всем доставил много хлопот.

I've caused everybody a lot of trouble already.

- Я сожалею, что причинил вам столько проблем.
- Прости, что доставил тебе столько неприятностей.
- Простите, что доставил вам столько неприятностей.

I'm sorry to have caused you so much trouble.

- Почтальон только что доставил посылку.
- Почтальон только что принёс посылку.

The mailman just delivered a parcel.

- Ты хоть понимаешь, сколько неприятностей ты доставил?
- Вы осознаёте, сколько неприятностей доставили?

Do you realize how much trouble you've caused?

Я дал таксисту десять долларов чаевых за то, что он доставил меня в аэропорт вовремя.

I tipped the cabbie ten bucks for getting me to the airport on time.

- Мне было очень жаль, что я доставил им так много неприятностей.
- Мне было очень жаль, что я доставила им так много неприятностей.

I felt very sorry that I had put them to so much trouble.

- Я хочу, чтобы вы доставили это сообщение Тому.
- Я хочу, чтобы ты доставил это сообщение Тому.
- Я хочу, чтобы ты доставила это сообщение Тому.

I want you to deliver this message to Tom.