Translation of "спешке" in English

0.019 sec.

Examples of using "спешке" in a sentence and their english translations:

- Я в спешке вышел.
- Я в спешке уехал.
- Я ушёл в спешке.
- Я уехал в спешке.

I left in a hurry.

- Я делал это в спешке.
- Я сделал это в спешке.

I did it in haste.

- Он написал это в спешке.
- Он написал его в спешке.

He wrote it hurriedly.

Он в спешке вышел.

He went out in a hurry.

Он вышел в спешке.

He went off in a hurry.

Я ушел в спешке.

I left in kind of a hurry.

Нет необходимости в спешке.

Take as long as you need.

Он ушёл в спешке.

He left in a rush.

Я оделся в спешке.

- I hurried my clothes on.
- I got dressed in a hurry.

Том в спешке выбежал.

Tom went off in a hurry.

Том в спешке вышел.

Tom went out in a hurry.

- В спешке я упал с лестницы.
- В спешке я упала с лестницы.

I fell down the stairs in my haste.

Почему она ушла в спешке?

Why did she go out in a hurry?

Том был в большой спешке.

Tom was in a big hurry.

Я это в спешке сделал.

I did it in a hurry.

Я делал это в спешке.

I did that in a hurry.

Она вышла отсюда в спешке.

She left here in a hurry.

Он в спешке собрал чемоданы.

He hastily packed his bags.

Он покинул офис в большой спешке.

He left the office in great haste.

Хуан в спешке вышел из дома.

John left home in a hurry.

Написанный в спешке, рапорт был плох.

As it had been written in haste, the report was poor.

Она в спешке убрала свою комнату.

She cleaned her room in a hurry.

Том в спешке вышел из комнаты.

- Tom left the room in a hurry.
- Tom left his room in a hurry.

Том в спешке выбежал из дома.

Tom ran out of his house in a hurry.

Том в спешке вышел из дома.

Tom left home in a hurry.

Куда они направляются в такой спешке?

Where are they going in such a hurry?

Его письмо, написанное в спешке, было трудночитаемым.

Having been written in haste, his letter was hard to read.

- Я быстро пообедал.
- Я пообедал в спешке.

I ate a hasty lunch.

- Я в спешке убежал.
- Я поспешно убежал.

I ran away in a hurry.

- Я в спешке оделся.
- Я спешно оделся.

I put on my clothes in a hurry.

Она в спешке вышла из своей комнаты.

She left her room in haste.

Вы сделали много работы в лихорадочной спешке.

You did a lot of work in frantic haste.

Все пассажиры покинули в большой спешке самолёт.

All the passengers left the plane in a hurry.

- Я пообедал в спешке.
- Я наскоро пообедал.

I ate a hasty lunch.

Я совершил ошибку, сделав это в спешке.

I made a mistake through doing it in a hurry.

- Так как книга написана в спешке, в ней много ошибок.
- Будучи написанной в спешке, книга содержит много ошибок.

As it was written in haste, the book has many faults.

Будучи написанной в спешке, книга содержит множество ошибок.

Having been written in haste, the book has a lot of errors.

Книга написана в спешке, поэтому она полна ошибок.

- The book was written in a hurry, so it is riddled with errors.
- The book was written in a hurry, so it is full of errors.

Западная склонность к спешке распространена и на востоке.

The western tendency to haste has become widespread in the east as well.

- Поспешишь — людей насмешишь.
- Сделанное в спешке дело — дело чёрта.

Haste makes waste.

- Я это в спешке сделал.
- Я делал это второпях.

I did it in a hurry.

Сказав «сдачи не надо», он в спешке вышел из такси.

He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."

У меня не было времени, поэтому мне пришлось обедать в спешке.

I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.

Так как он писал в спешке, его письмо было трудно прочитать.

Having been written in haste, his letter was hard to read.

- Я в спешке убежал.
- Я без промедления убежал.
- Я поспешно убежал.

I ran away in a hurry.

В этом письме достаточно много ошибок, так как оно писалось в спешке.

Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.

- Я оделся в спешке.
- Я наспех оделся.
- Я наспех нацепил на себя одежду.

I hurried my clothes on.

У меня было так мало времени, что я был вынужден обедать в спешке.

I had so little time that I had to eat lunch in a hurry.

- Фома уехал в спешке.
- Фома поспешил уехать.
- Фома поспешно уехал.
- Фома поторопился уехать.

Tom drove off in a hurry.

Лучше, если ты не будешь торопиться с этой работой, чем будешь делать её в спешке и совершать ошибки.

It's better to take your time at this job than to hurry and make mistakes.