Translation of "социального" in English

0.003 sec.

Examples of using "социального" in a sentence and their english translations:

из одного социального класса,

and from the same social-class background,

определяется системами социального уровня.

is determined by social systems.

Доказательством является то, что Институт социального обеспечения выступает за Институт социального обеспечения.

The proof is that Social Security Institution stands for Social Security Institution.

Согласно теориям социального развития человека,

According to the theories of human social development,

Он человек высокого социального статуса.

He is a man of high social status.

Он работает в учреждении социального обеспечения.

He works at the welfare office.

В Париже не хватает социального жилья.

There is a lack of social housing in Paris.

и у вас нет социального следования

and you don't have a social following

Китай находится в процессе социального кредитного ранжирования,

China is in the process of rolling out a social credit rating

Есть так много разных версии социального доказательства.

There are so many different versions of social proof.

Это безумие, это дерьмо тонны социального доказательства.

That's crazy, that's a shit ton of social proof.

не может поддерживать тот высокий уровень социального взаимодействия,

can never sustain the high levels of social cooperation

Социального работника попросили следить за информацией о семье Стивенсон.

The social worker was asked to follow up the information about the Stevenson family.

И вот почему мне нравится MeetEdgar: это инструмент социального обмена,

And here's why I like MeetEdgar: it's a social sharing tool,

Поэтому, если вы не уверены в лучший тип социального доказательства,

So if you're unsure on the best type of social proof,

Америка - это страна, в которой считают, что там нет социального расслоения.

America likes to claim that it is a "classless" society.

Недоверие к Агентству социального страхования и к Министерству здравоохранения, труда и благосостояния только растет.

Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.