Translation of "Согласно" in English

0.087 sec.

Examples of using "Согласно" in a sentence and their english translations:

- Большинство людей согласно.
- Большинство согласно.

Most people agree.

Согласно исламу, согласно правилам, установленным Аллахом.

According to Islam, according to the rules set by Allah.

Согласно Корану, согласно Карун Торе, Корей

According to the Qur'an, according to Karun Torah, Korah

Согласно этой шкале,

So in terms of a time line,

Согласно некоторым источникам,

According to some news sources,

согласно дате использования.

by how recently they had been used.

Согласно физиологическому определению,

In physiology

Я согласно кивнул.

I nodded my head in agreement.

Он согласно кивнул.

He nodded in agreement.

Согласно маячку, она здесь.

The tracker says she's in here.

Согласно шаманизму, это традиция.

According to Shamanism, it is a tradition.

Согласно исламу, после смерти

According to Islam, after the dead

Время существовать согласно человеку

Time to exist according to the person

Используйте строго согласно инструкции.

Use only as directed.

Поезда следуют согласно расписанию.

Trains are running on schedule.

Несколько послов не согласно.

Several delegates disagreed.

Лекция началась согласно расписанию.

The lecture started on schedule.

Животные действуют согласно инстинктам.

Animals act according to their instincts.

Мы занимаемся согласно расписанию.

We study according to the schedule.

Предложение изменено согласно рекомендации.

Sentence changed according to the suggestion.

Он действовал согласно приказам.

He was acting on orders.

Она согласно кивнула головой.

She nodded her head in agreement.

Встреча открылась согласно плану.

The convention opened as planned.

- Мы сделали это согласно вашим указаниям.
- Мы сделали это согласно вашим инструкциям.

We did it according to your instructions.

Это часть идеологии, согласно которой

It's part of an ethos that says,

Согласно теориям социального развития человека,

According to the theories of human social development,

Согласно шаманизму, природа очень важна

According to shamanism, nature is very important

Я поступил согласно своим принципам.

I acted up to my principles.

Я поступил согласно его совету.

I acted on his advice.

Согласно прогнозу, погода завтра прояснится.

According to the weather forecast, it will clear up tomorrow.

Он действует согласно моему совету.

He acts according to my advice.

Я сделаю согласно твоим указаниям.

I will do it according to your instructions.

Мы наказали его согласно правилам.

We punished him according to the rules.

Животные ведут себя согласно инстинктам.

Animals act according to their instincts.

Согласно легенде она была русалкой.

The legend says that she was a mermaid.

согласно которому мы начинаем искать

that makes us seek out

Согласно легенде она была сиреной.

The legend says that she was a mermaid.

Согласно термометру, температура тридцать градусов.

According to the thermometer, it's thirty degrees.

которые, согласно Комиссии журнала «Ланцет» ВОЗ,

who according to the WHO's Lancet Commission

Согласно исламу, учить Мевлюта после смерти

According to Islam, to teach Mevlüt after the dead

Согласно шаманизму, душа из мертвого тела

According to shamanism, the soul from the dead body

Это поведение, которое запрещено согласно исламу

This behavior that is forbidden according to Islam

Согласно газетам, он будет здесь сегодня.

According to the newspapers, he will be here today.

Согласно прогнозу погоды, завтра будет снег.

- According to the weather forecast, tomorrow will be snowy.
- According to the weather forecast, it will snow tomorrow.
- According to the weather forecast it is going to snow tomorrow.
- According to the weather forecast, it's supposed to snow tomorrow.
- According to the weather forecast, it'll snow tomorrow.

Согласно данным метеослужбы, завтра пойдёт снег.

According to the weather reports, it will snow tomorrow.

Согласно прогнозу погоды, завтра будет дождь.

According to the weather forecast, it is going to rain tomorrow.

Что я должен есть согласно врачу?

What does the doctor want me to eat?

Согласно газетной статье, она совершила самоубийство.

According to the newspaper, she committed suicide.

Пожалуйста, принимайте все лекарства согласно предписаниям.

Please take all of your medicine as prescribed.

Согласно прогнозу погоды, завтра будет облачно.

They forecast it will be cloudy tomorrow.

Согласно легенде, этот дом населён привидениями.

Legend has it that this house is haunted.

Я это сделаю согласно вашим инструкциям.

I'll do it according to your instructions.

Согласно прогнозу погоды, дождь скоро усилится.

According to the weather forecast, there'll be more rain on the way.

но, согласно межправительственной группе по изменению климата,

according to the intergovernmental panel on climate change,

Согласно Павлову и другим его сторонникам-бихевеористам,

Because if you believe Pavlov, and all the behaviorist who followed him,

Согласно могильному порядку и местоположению у шаманов

according to the order and location in grave Şaman

Согласно этим данным, апокалипсис сейчас очень близок.

According to these data, the apocalypse is very close now.

Согласно опросам Левада-Центра, действия Путина одобряет

According to the polls of the Levada Center, Putin's approval among the Russian population

Согласно газете, в Бостоне случился большой пожар.

According to the paper, there was a big fire in Boston.

Согласно прогнозу погоды, к Окинаве приближается тайфун.

According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.

Согласно газете, сегодня ночью был большой пожар.

According to the newspaper, there was a big fire last night.

Согласно календарю майя, скоро наступит конец света.

According to the Mayan calendar, the end of the world will come soon.

Изделие должно использоваться согласно указаниям по применению.

The product should be used according to the instructions for use.

Согласно школьным правилам, ученики не могут курить.

The school rules that students cannot smoke.

Согласно нашему уговору, вы должны уплатить половину.

According to our bargain, you have to pay half.

Мы строим Ваш дом согласно Вашим пожеланиям.

We are building your house in compliance with your wishes.

Согласно сегодняшней газете, в городе случился пожар.

According to today's paper, there was a fire in the city.

согласно которому каждое последующее раздражение нашей системы,

according to which each subsequent excitement

Согласно идеям постмодернизма, язык формирует наше мышление.

According to the ideas of postmodernism, language shapes our thinking.

Согласно тому, что она сказала, он виновен.

According to what she said, he's culpable.

- Согласно недавним исследованиям, средняя продолжительность жизни японцев продолжает увеличиваться.
- Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.

According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.

Согласно шаманизму, старые турки вошли в чужой лес

According to Shamanism, the old Turks entered a foreign forest

Согласно закону, дискриминация, проживание или ношение простыни запрещено.

According to the law, discrimination, living or wearing a bed sheet is prohibited.

Согласно Библии, Бог создал мир за шесть дней.

According to the Bible, God created the world in six days.

- Он кивнул в знак согласия.
- Он согласно кивнул.

He nodded yes.

- Я буду соблюдать закон.
- Я поступлю согласно закону.

I will follow the law.

Согласно астрологии, фазы Луны влияют на нашу жизнь.

According to astrology, moon phases influence our lives.

Я скорректировал свой план согласно новому положению дел.

I accommodated my plan to those new circumstances.

Согласно Библии, Бог сотворил землю за шесть дней.

According to the Bible, God made the world in six days.

Согласно этому рисунку, угол отражения равен углу падения.

According to this figure, the reflection angle equals the incidence angle.

- Всё идёт по плану.
- Всё идёт согласно плану.

Everything is going according to plan.