Translation of "сознание" in English

0.007 sec.

Examples of using "сознание" in a sentence and their english translations:

- Ты потерял сознание?
- Ты потеряла сознание?
- Вы потеряли сознание?

Did you pass out?

- Я потерял сознание.
- Я потеряла сознание.

I lost consciousness.

- Думаю, я потерял сознание.
- Думаю, я потеряла сознание.

I think I fainted.

Новое сознание обязывает.

New consciousness commits.

Я потерял сознание.

I lost consciousness.

Язык создаёт сознание.

- Language creates conscience.
- Language creates awareness.

Том теряет сознание.

Tom is losing consciousness.

Том потерял сознание.

Tom lost consciousness.

Бытие определяет сознание.

Being determines consciousness.

Том потерял сознание?

Did Tom faint?

- Я потерял сознание.
- Я потеряла сознание.
- Я потеряла совесть.

I lost consciousness.

- Я чуть не потерял сознание.
- Я чуть не потеряла сознание.

I almost passed out.

- Том не пришёл в сознание.
- Том не приходил в сознание.

Tom hasn't regained consciousness.

Затем она потеряла сознание.

Then, she lost consciousness.

Она почти потеряла сознание.

She almost passed out.

Она внезапно потеряла сознание.

She suddenly lost consciousness.

Фиксированное сознание противоположно гибкому.

A fixed mindset is the opposite of a growth.

и воспитывать сознание чемпиона.

and have a mindset of a champion.

Том мог потерять сознание.

Tom might faint.

Том пришёл в сознание.

Tom regained consciousness.

Думаю, я потерял сознание.

- I think I blacked out.
- I think I lost consciousness.
- I think that I blacked out.

- От жары Том потерял сознание.
- Том потерял сознание из-за жары.
- Из-за жары Том потерял сознание.

Tom passed out from the heat.

Я чуть не потерял сознание.

- I nearly passed out.
- I nearly blacked out.

Он потерял сознание от наркоза.

He lost consciousness under the influence of the anesthetic.

Том потерял сознание от жары.

Tom passed out because of the heat.

Том потерял сознание от боли.

Tom passed out from the pain.

Она чуть не потеряла сознание.

She almost lost consciousness.

- Ты упал в обморок.
- Ты упала в обморок.
- Вы упали в обморок.
- Ты потерял сознание.
- Ты потеряла сознание.
- Вы потеряли сознание.

You fainted.

- Я потерял сознание.
- Я упал в обморок.
- Я упала в обморок.
- Я потеряла сознание.

- I fainted.
- I lost consciousness.
- I blacked out.

Представьте, что ваше сознание это склад,

Imagine your mind is a barn,

Он еще не пришел в сознание.

He has not yet recovered consciousness.

Она потеряла сознание, но вскоре очнулась.

She fainted, but soon woke up.

Он пришёл в сознание в больнице.

She regained consciousness in the hospital.

- Том потерял сознание.
- Том без сознания.

Tom's out cold.

После трёх глотков мужчина потерял сознание.

After three drinks, the man passed out.

Том попытался привести Мэри в сознание.

Tom tried to resuscitate Mary.

Мэри потеряла сознание в объятьях Тома.

Mary fainted in Tom's arms.

ваше сознание не воспринимает все детали сразу,

you don’t consciously perceive every last detail all at once,

- Они упали в обморок.
- Они потеряли сознание.

They passed out.

Она потеряла сознание и упала на пол.

She fell down senseless on the floor.

- Я потерял сознание.
- Я упал в обморок.

- I fainted.
- I passed out.

- Я упала в обморок.
- Я потеряла сознание.

- I fainted.
- I passed out.

- Том потерял сознание.
- Том упал в обморок.

Tom blacked out.

Внезапно всё потемнело, и я потерял сознание.

Suddenly everything went black and I lost consciousness.

Как вы думаете, какое у меня сознание?

Which mindset do you think I have?

- Мэри упала в обморок.
- Мэри потеряла сознание.

Mary fainted.

Том так и не приходил в сознание?

Did Tom ever regain consciousness?

- Он упал в обморок.
- Он потерял сознание.

- He fainted.
- He passed out.

Мэри чуть не потеряла сознание от боли.

Mary almost passed out from the pain.

Мои силы на исходе, я теряю сознание.

My strength is draining away. I'm losing consciousness.

Том потерял много крови, но не потерял сознание.

Tom's lost a lot of blood, but he hasn't lost consciousness.

Я учусь менять своё фиксированное сознание на гибкое

I'm learning how to change my fixed mindset into a growth mindset

- Он пришёл в себя.
- Он пришёл в сознание.

He recovered his sanity.

Он пришёл в сознание и был способен говорить.

He regained consciousness and was able to talk.

- Пациент пришёл в себя.
- Пациент пришёл в сознание.

The patient has regained consciousness.

У меня голова кружится, и я теряю сознание.

I feel dizzy and lose consciousness.

так глубоко вросла в наше сознание и наше общество,

is so ingrained in our minds and in our society

Когда сознание ко мне вернулось, я находился в больнице.

When I came to, I found myself in the hospital.

Когда он пришел в сознание, он лежал в парке.

- When he came to, he was lying in the park.
- When he came round, he was lying in the park.
- When he regained consciousness, he was lying in the park.

Он пришел в сознание через три часа после аварии.

He regained consciousness three hours after the accident.

Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание.

Ten minutes after the knockout, the boxer regained consciousness.

Мы с отцом прочитали книгу Кэрол Дуэк «Гибкое сознание».

My dad and I read this book called "Mindsets," written by Carol Dweck.

В результате исследований она выделила гибкое и фиксированное сознание.

who researched and came up with the idea of a growth and fixed mindset.

Боксёр пришёл в сознание через десять минут после нокаута.

A boxer regained his consciousness ten minutes after he was knocked-out.

- Не падай в обморок!
- Не отключайся!
- Не теряй сознание!

Don't faint!

- Я почти потерял сознание.
- Я почти упал в обморок.

- I nearly blacked out.
- I almost fainted.

- Я могу упасть в обморок.
- Я могу потерять сознание.

I might faint.

чтобы понять, почему она так глубоко проникла в моё сознание.

to understand why it resonated so deeply.

Один пассажир потерял сознание, но стюардесса привела его в чувство.

A passenger fainted, but the stewardess brought him round.

- Том привел Мэри в сознание.
- Том привел Мэри в чувство.

Tom resuscitated Mary.

Её страх был так велик, что она едва не потеряла сознание.

She was on the verge of fainting out of sheer terror.

- Она чуть не упала в обморок.
- Она чуть не потеряла сознание.

She almost fainted.

- Мэри вскрикнула и упала в обморок.
- Мэри вскрикнула и потеряла сознание.

Mary screamed and fainted.

- Том чуть не упал в обморок.
- Том чуть не потерял сознание.

Tom nearly fainted.