Translation of "теряет" in English

0.018 sec.

Examples of using "теряет" in a sentence and their english translations:

Том теряет время.

Tom is wasting time.

Мэри теряет время.

Mary is wasting her time.

Том теряет сознание.

Tom is losing consciousness.

Том теряет терпение.

Tom is losing his patience.

Том теряет кровь.

Tom is losing blood.

Она теряет кровь.

She is losing blood.

Мэри теряет кровь.

Mary is losing blood.

Том теряет контроль.

Tom is losing control.

Том теряет Мэри.

Tom is losing Mary.

Том их теряет.

Tom is losing them.

Том теряет интерес.

Tom is losing interest.

Мэри теряет терпение.

Mary is losing her patience.

Он теряет терпение.

He's losing his patience.

Она теряет терпение.

She's losing her patience.

Том теряет надежду.

Tom is losing hope.

Он её теряет.

He's losing her.

- Он никогда не теряет надежду.
- Он никогда не теряет надежды.

He never loses hope.

Иначе изображение теряет смысл.

If you don't, the image doesn't work.

Компания теряет большие деньги.

The company is losing money heavily.

Иногда он теряет надежду.

He sometimes loses hope.

Мэри не теряет времени.

Mary doesn't waste time.

Том часто теряет вещи.

Tom tends to lose things.

Том не теряет времени.

Tom isn't wasting time.

Мэри зря теряет время.

Mary is wasting time.

Том постоянно теряет зонты.

Tom always loses his umbrellas.

Том, похоже, теряет терпение.

Tom seems to be losing patience.

Том часто теряет ключи.

Tom often loses his keys.

Он часто теряет ключи.

- He often loses his keys.
- She often loses her keys.

Она часто теряет ключи.

She often loses her keys.

- Он теряет вес.
- Похудей.

Lose weight.

- Он все время теряет свой сотовый.
- Он всегда теряет свой сотовый.

He's always losing his mobile.

Он всегда теряет свой сотовый.

He's always losing his mobile.

- Том слепнет.
- Том теряет зрение.

Tom is going blind.

Он постоянно теряет свой зонт.

He is always losing his umbrella.

Он никогда не теряет надежду.

He never loses hope.

Том никогда не теряет голову.

Tom never loses his head.

Том часто что-нибудь теряет.

Tom often loses things.

Он никогда не теряет надежды.

He never loses hope.

Том вечно теряет свою шляпу.

Tom is always losing his hat.

Он не теряет с ней связь.

He stays in touch with her.

Том никогда не теряет присутствия духа.

Tom never loses his cool.

Кто-то теряет, кто-то находит.

One man's gain is another man's loss.

Я думаю, что он теряет хватку.

I think he's losing his touch.

Он все время теряет свой сотовый.

He's always losing his mobile.

Она теряет в весе и стремительно слабеет.

So she drops in weight, and she loses an enormous amount of strength.

Том считал, что Мэри зря теряет время.

- Tom thought Mary was wasting her time.
- Tom thought that Mary was wasting her time.

Компания, в которой работает Том, теряет деньги.

The company where Tom works is losing money.

- Компания теряет большие деньги.
- Компания растеривает деньги.

The company is hemorrhaging money.

Том не теряет хладнокровия в трудные минуты.

Tom has a level head in emergencies.

Я думаю, что Том теряет свою хватку.

- I think Tom's losing his touch.
- I think that Tom's losing his touch.

- Мэри теряет время.
- Мэри зря тратит время.

Mary is wasting her time.

- Том теряет волосы.
- У Тома выпадают волосы.

Tom is losing his hair.

Когда он пьян, он теряет контроль над собой.

He is out of control when drunk.

Эта книга про короля, который теряет свою корону.

This book is about a king who loses his crown.

- Том зря теряет время.
- Том попусту тратит время.

- Tom is wasting time.
- Tom's wasting time.

Поток уменьшается и высотное струйное течение теряет мощь.

Less of a flow, and the jet stream is losing steam.

- Он лысеет.
- У него выпадают волосы.
- Он теряет волосы.

- He's going bald.
- He is losing his hair.

У неё гепатит, неудивительно, что она теряет столько веса.

She got hepatitis no wonder she is losing so much weight.

Когда шутник сам смеётся своей остроте, она теряет цену.

The joke loses everything when the joker laughs himself.

- Том просто зря тратит время.
- Том просто теряет время.

Tom is just wasting time.

Медленно, но верно английский язык теряет значимость в Европе.

Slowly but surely English is losing importance in Europe.

- Том не теряет времени.
- Том не тратит зря времени.

Tom isn't wasting time.

Когда мы увеличиваем изображение, оно, как правило, теряет в качестве.

When we blow up an image, it usually loses its quality.

- Он легко выходит из себя.
- Он с легкостью теряет самообладание.

He loses his temper easily.

Явление сверхпроводимости возникает, когда металл полностью теряет свое электрическое сопротивление.

Superconductivity occurs when a metal loses all resistance to the flow of an electric current.

Мой папа теряет ключи по крайней мере раз в неделю.

My dad loses his keys at least once a week.

- Том не тратит время зря.
- Том даром времени не теряет.

Tom doesn't waste time.

Если мой мозг теряет контакт с клетками мышц на руке,

If my brain loses the connection with the arm muscle cells

- Том решил, что сходит с ума.
- Том думал, что теряет рассудок.

- Tom thought he was losing his mind.
- Tom thought that he was losing his mind.

Индуисты разделяются на два лагеря: люди, верящие в то, что достигнувший мокши не теряет свою индивидуальность, и те, кто верит, что достигнувший мокши теряет свою индивидуальность.

Hindus form two camps: those people that believe that one does not lose one's individuality at "moksha" and those people that believe that one does lose one's individuality at "moksha."

- Мой отец не теряет своего времени.
- Мой отец не тратит своё время.

My father doesn't waste his time.

- Том не из тех, кто легко теряет самообладание.
- Том не из тех, кто легко выходит из себя.

Tom isn't the kind of person who loses his temper easily.

Если рассматривать язык как живое существо, сформированное всеми носителями этого языка, строгое разделение на "правильность" и "неправильность" теряет смысл.

If you see language as a living being, formed by the entity of all speakers, dividing strictly into "right" and "wrong" makes little sense.

Поднебесная - это чудесный предмет. С ним нельзя активно. Тот, кто берётся за него, терпит поражение. Тот, кто его держит, - тем самым его теряет.

The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it.