Translation of "сказав" in English

0.015 sec.

Examples of using "сказав" in a sentence and their english translations:

- Он ушёл, не сказав ни слова.
- Он вышел, не сказав ни слова.

He left without saying a word.

но паренёк меня убедил, сказав:

but the kid convinced me by saying,

Уважение можно проявить, просто сказав:

Now, respect can be as simple as,

Студент ушёл, ничего не сказав.

The student left without saying anything.

Он ушёл, ничего не сказав.

He left without saying anything.

Том ушёл, ничего не сказав.

Tom left without saying anything.

Едва это сказав, он пожалел.

No sooner had he said it than he was sorry.

Том ушёл, никому не сказав.

Tom left without telling anyone.

- Она ушла, не сказав ни слова.
- Она ушла, даже не сказав ни единого слова.

She left without saying even a single word.

Она вышла, не сказав ни слова.

She went out without saying a word.

Он ушёл, не сказав ни слова.

He went away without saying a word.

Он вышел, не сказав ни слова.

- He went out without saying a word.
- He left without saying a word.

Она ушла, не сказав ни слова.

She left without saying a word.

Он ушёл, ничего нам не сказав.

He left without telling us.

Том ушёл, не сказав ни слова.

Tom left without saying a word.

Сказав это, он ушёл с женой.

Having said that, he left with his wife.

Том исчез, не сказав ни слова.

Tom vanished without saying a word.

- И тогда вы закончите, сказав, но,

- And then you would end by saying, but,

- Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.
- Он покинул комнату, не сказав ни слова.

He left the room without saying a word.

- Ты пригласил Тома на ужин, не сказав мне?
- Вы пригласили Тома на ужин, не сказав мне?

Did you invite Tom to dinner without telling me?

Том солгал мне, сказав, что ты некрасивая.

Tom lied to me when he said you weren't beautiful.

Том солгал, сказав Мэри, что выиграл гонку.

- Tom lied when he told Mary that he had won the race.
- Tom lied when he told Mary he'd won the race.

Том бы не ушёл, не сказав нам.

Tom wouldn't leave without telling us.

Том уехал в Бостон, не сказав нам.

Tom went to Boston without telling us.

Она вышла из комнаты, не сказав ни слова.

She left the room without saying a word.

Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.

- He went out of the room without saying any words.
- He left the room without saying a word.

Мой брат выбежал из комнаты, не сказав ничего.

My brother ran out of the room without saying anything.

Том вышел из комнаты, не сказав ни слова.

Tom left the room without saying a word.

Он не может открыть рот, не сказав ругательства.

He can't open his mouth without saying a swear-word.

- Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.
- Он покинул комнату, не сказав ни слова.
- Он вышел из комнаты молча.

He left the room without saying a word.

основные СМИ подали в отставку, сказав, что есть направление

mainstream media resigned saying there is direction

Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала.

She felt no shame at having said what she did.

Он ушёл из офиса, не сказав никому ни слова.

He left the office without saying a word to anyone.

Том вышел из комнаты, не сказав никому ни слова.

Tom left the room without saying a word to anyone.

В NASA меня услышали, сказав, что это очень интересный вопрос.

So NASA hears that and said that's not actually a bad question.

Сказав «сдачи не надо», он в спешке вышел из такси.

He got out of the cab in haste saying, "Keep the change."

- Мы ушли, никому не сказав, что уходим.
- Мы уехали, никому не сказав, что уезжаем.
- Мы ушли, никого не предупредив.
- Мы уехали, никого не предупредив.

- We left without telling anyone we were leaving.
- We left without telling anybody we were leaving.

Поверить не могу, что Том вот так ушёл, ничего не сказав.

- I can't believe that Tom just left without saying anything.
- I can't believe Tom just left without saying anything.

- Она ушла, ничего не сказав.
- Она ушла, не произнеся ни слова.

She went out without saying a word.

Как я могу сказать только Тому, не сказав при этом всем остальным?

- How can I just tell Tom without telling everybody else?
- How can I tell it just to Tom without telling everybody else?

- На этом он встал и вышел.
- Сказав это, он встал и вышел.

At this, he got up and went out.

- Он ушёл, даже не сказав мне.
- Он ушёл, даже не предупредив меня.

He left without even telling me.

декан убедил Кемала Сунала, сказав, что мы должны сообщить прессе на выпускной церемонии.

the dean convinced Kemal Sunal, saying that we should let the press know at the graduation ceremony.

Наполеон назвал Макдональда одним из трех человек, которые вели переговоры с союзниками, сказав

Napoleon named Macdonald as one of the three men who’d negotiate with the allies, telling

Мне не верится, что ты сделал бы что-то подобное, не сказав мне.

I can't believe you would do something like that without telling me.

Том поехал в Бостон, даже не сказав мне, что он планировал туда поехать.

Tom went to Boston without even telling me he was planning to go there.

- Она ушла, не попрощавшись.
- Она ушла, не сказав "до свидания".
- Она ушла, не простившись.

She walked away without saying good bye.

- Я не хотел уходить, не поблагодарив тебя.
- Я не хотел уходить, не сказав спасибо.

I didn't want to leave without saying thank you.

- Она поцеловала меня, не говоря ни слова.
- Она поцеловала меня, не сказав ни слова.

She kissed me without saying a word.

- Сказав «я скучала по тебе», она начала плакать.
- Со словами "Я по тебе скучала" она начала плакать.

When she said "I missed you" she began to cry.

эксперимент он написал в твиттере, сказав, что ты знаю, что я в настоящее время занимает седьмое место для

He tweeted out saying hey you know I currently rank

- Я не хотел уходить, не поблагодарив тебя.
- Я не хотел уходить, не поблагодарив вас.
- Я не хотел уходить, не сказав спасибо.

I didn't want to leave without saying thank you.

- Она только посмотрела на меня в удивлении и пошла прочь, не ответив ни слова.
- Она в удивлении уставилась на меня и ушла, не сказав ни слова.

She simply stared at me in amazement and went away without saying a word.

Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына, и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при возделывании земли, которую проклял Господь.

And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son. And he called his name Noah, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.

Адаму же сказал: за то, что ты послушал голоса жены твоей и ел от дерева, о котором Я заповедал тебе, сказав: «не ешь от него», проклята земля за тебя; со скорбью будешь питаться от нее во все дни жизни твоей.

And to Adam he said: Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, whereof I commanded thee, that thou shouldst not eat, cursed is the earth in thy work: with labour and toil shalt thou eat thereof all the days of thy life.

Артикли в английском кровь из носу как важны. К примеру, если я попрошу своего английского друга подержать мой чемодан, а потом попрошу его обратно, сказав "Give me bag", он, возможно, украдёт чемодан рядом стоящего человека, потому что не поймёт, какой именно чемодан имелся в виду.

The English articles are bread-and-butter important. For instance, if I ask my English friend to hold my bag for a while, and then ask to give it back by saying "Give me bag", he'll probably steal the bag of the man standing around because he didn't understand which bag was meant.