Translation of "различия" in English

0.009 sec.

Examples of using "различия" in a sentence and their english translations:

Различия всегда сложны,

Differences are always challenging,

В чём различия?

What are the differences?

Различия обсуждаются открыто .

Differences are discussed frankly.

Есть некоторые различия.

There are some differences.

- Найди различия.
- Найди отличия.

Find the differences.

Уничтожает ли униформа классовые различия?

Does a uniform eliminate class difference?

определяя различия, до этого неизвестные нам,

by identifying differences we didn't know of before,

Между двумя мнениями нет особого различия.

- There is not much difference between the two opinions.
- There's not much difference between the two opinions.
- There isn't much difference between the two opinions.

Нет нужды проводить такие тонкие различия.

There's no need of making such fine distinctions.

Самые существенные различия можно найти в том,

The really the parts of the brain that are different

перед которым все различия и границы стираются.

which wipes away all our differences and borders between us.

Различия были незначительными, поэтому я проигнорировал их.

The differences were minor, so I ignored them.

Между этими двумя странами есть существенные различия.

There are significant differences between those two countries.

У нас с Томом есть свои различия.

Tom and I have our differences.

- Он не делает никакого различия между правдой и неправдой.
- Он не делает никакого различия между истиной и ложью.

- He has no sense of right and wrong.
- He makes no distinction between right and wrong.

что между полами существуют какие-то коренные различия.

there's something fundamentally different about the sexes.

Существуют некоторые различия между британским английским и американским английским.

There are some differences between British English and American English.

Давайте посмотрим на технические различия между гигантской волной и цунами с этой точки зрения.

Let's look at the technical differences between the giant wave and the tsunami

Ну, это говорит нам о том, что, несмотря на наши многочисленные различия между культурами и обществами...

Well, it tells us that despite our many differences across cultures and societies ... there is

Согласно отчету, наибольшие гендерные различия наблюдаются в США и Ирландии, где девочек, страдающих от недостатка физической активности, на 15% больше, чем мальчиков.

The report says the biggest gender gaps are seen in the United States and Ireland where 15 percent more girls than boys were physically inactive.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Everyone is entitled to all the rights and freedoms set forth in this Declaration, without distinction of any kind, such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status.

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination.