Translation of "пожалуй" in English

0.008 sec.

Examples of using "пожалуй" in a sentence and their english translations:

- Пожалуй, ты прав.
- Пожалуй, вы правы.

- I guess you are right.
- I guess you're right.

- Я, пожалуй, потанцую.
- Я, пожалуй, станцую.

I think I'll dance.

- Я, пожалуй, пойду.
- Я, пожалуй, поеду.

I think I'll be leaving.

Пожалуй, нет.

Perhaps not.

- Я, пожалуй, пойду домой.
- Я, пожалуй, домой пойду.

I think I'll go home.

- Я, пожалуй, сёмгу возьму.
- Я, пожалуй, буду сёмгу.

- I think I'll have the salmon.
- I think that I'll have the salmon.
- I think I'm going to have salmon.

- Я, пожалуй, здесь останусь.
- Я, пожалуй, останусь здесь.

I think I'm going to stay here.

- Я, пожалуй, позвоню Тому.
- Я, пожалуй, позову Тома.

I think I'll call Tom.

- Я, пожалуй, спать пойду.
- Я, пожалуй, пойду спать.

I think I'll go to bed.

- Я, пожалуй, не прав.
- Я, пожалуй, не права.

- I think I'm wrong.
- I think that I'm wrong.

- Я, пожалуй, сегодня пойду.
- Я, пожалуй, сегодня поеду.

I think I'll go today.

Пожалуй я пройду.

I think I'm going to pass.

Я, пожалуй, пойду.

- I think I'll be going.
- I think I'll be leaving.

Я, пожалуй, взгляну.

I'm going to take a look.

Нет, пожалуй нет.

No, I suppose not.

Я, пожалуй, согласен.

I guess I agree.

Пожалуй, я попробую.

I think I'll give that a try.

Я, пожалуй, позавтракаю.

I think I'll have breakfast.

Этого, пожалуй, хватит.

That would be sufficient.

Мы, пожалуй, готовы.

We're ready, I think.

Я, пожалуй, останусь.

I think I'll stay.

Пожалуй, Том прав.

- Well, I think Tom's right.
- Well, I think that Tom's right.

Я, пожалуй, подожду.

I think I'll wait.

- Я устал. Пойду, пожалуй, спатеньки.
- Устал. Пойду, пожалуй, баиньки.

I'm tired; I think I'm going to go to bed.

- Я, пожалуй, лучше пройдусь.
- Я, пожалуй, лучше пешком пойду.

I think I'd rather walk.

- Я, пожалуй, возьму вот этот.
- Я, пожалуй, возьму вот эту.
- Я, пожалуй, возьму вот это.

I think I'll take this one.

- Я, пожалуй, возьму вон тот.
- Я, пожалуй, возьму вон ту.
- Я, пожалуй, возьму вон то.

I think I'll take that one.

- Я, пожалуй, лучше останусь здесь.
- Я, пожалуй, лучше останусь тут.

I think I'd better stay here.

- Я, пожалуй, сегодня дома останусь.
- Я, пожалуй, останусь сегодня дома.

I think I'll stay home today.

но, пожалуй, самое важное —

but also that, as almost everything else,

Я, пожалуй, немного полежу.

I think I'll lie down for a while.

Пожалуй, я сейчас пойду.

I'm going to go now.

Я, пожалуй, верю Тому.

I think I believe Tom.

Я, пожалуй, потом поем.

I think I'll eat later.

Я, пожалуй, передохну немного.

I think I'll get some rest.

Я, пожалуй, пойду прогуляюсь.

I think I'll take a walk.

Я, пожалуй, подожду здесь.

- I think I'll wait here.
- I think that I'll wait here.

Я, пожалуй, лучше пойду.

I think I'd better go.

Нам, пожалуй, стоит подождать.

We may as well wait.

Я, пожалуй, тоже выпью.

I think I'll have a drink, too.

Я, пожалуй, останусь здесь.

I think I'm gonna stay here.

Пожалуй, я им верю.

I think I believe them.

Пожалуй, я ему верю.

I think I believe him.

Я, пожалуй, немного подремлю.

I think I'll snooze for a while.

Я, пожалуй, останусь дома.

I think I'll stay at home.

Я этим, пожалуй, доволен.

- I think I'm happy with this.
- I think that I'm happy with this.

Мне, пожалуй, пора домой.

- I think I should go home now.
- I think that I should go home now.

Я, пожалуй, это возьму.

I think I'll take that.

Мне, пожалуй, пора заниматься.

- I think it's time for me to study.
- I think that it's time for me to study.

Я, пожалуй, не прав.

I think that I'm wrong.

Я, пожалуй, спать пойду.

I think I'll go to bed now.

Я, пожалуй, телевизор посмотрю.

I think I'll watch TV.

- Я, пожалуй, лягу сегодня пораньше.
- Я, пожалуй, лягу сегодня спать пораньше.

I think I'll go to bed early tonight.

Мне, пожалуй, надо это обдумать.

I guess I'll have to think it over.

Пожалуй, это вся команда Тома.

That accounts for all of Tom's team.

Пожалуй, я не буду торопиться.

Well, I'll take my time.

Я, пожалуй, пойду обратно спать.

- I think I'll go back to sleep.
- I think that I'll go back to sleep.

Я, пожалуй, куплю этот галстук.

- I think I'll take this tie.
- I think I'll buy this tie.

Я, пожалуй, домой сейчас пойду.

I think I'll be going home now.

Я, пожалуй, куплю эти ботинки.

I think I'll buy this pair of shoes.

Я, пожалуй, пойду помою руки.

I think I'll go wash my hands.

Я, пожалуй, останусь ещё ненадолго.

I think I'll stay a while longer.

Я, пожалуй, поговорю с Томом.

- I think I'll talk to Tom.
- I think that I'll talk to Tom.

Я, пожалуй, куплю новую машину.

- I have a mind to buy a new car.
- I think I'll buy a new car.

- Лучше кофе.
- Пожалуй, возьму кофе.

I would rather have a coffee.

Я сегодня, пожалуй, рано лягу.

I think I'll have an early night tonight.

Я с ними, пожалуй, поговорю.

I think I'll talk to them.

Я с ним, пожалуй, поговорю.

I think I'll talk to him.

Я с ней, пожалуй, поговорю.

I think I'll talk to her.

Мне, пожалуй, пора делать уроки.

- I think it's time to do my homework.
- I think it's time I do my homework.

Я, пожалуй, возьму этот галстук.

- I think I'll take this tie.
- I think I'll buy this tie.

Пожалуй, теперь я наконец понимаю.

I think I finally understand now.

Я, пожалуй, не буду танцевать.

- I don't think I'll dance.
- I don't think that I'll dance.

Пожалуй, мне следовало больше постараться.

- Maybe I should've tried harder.
- Maybe I should have tried harder.

Я, пожалуй, сделаю это завтра.

- I think I'll do that tomorrow.
- I think that I'll do that tomorrow.

Я, пожалуй, ещё немного подожду.

I think I'll wait a bit longer.

Я, пожалуй, лучше сейчас поем.

I think I'd better eat now.

Я, пожалуй, полечу на самолёте.

I think I'm going by plane.

Я, пожалуй что, спать пойду.

I guess I'll go to bed.

Я, пожалуй, лучше вернусь домой.

I think that I'd better go back home.

- Я, пожалуй, лучше не буду этого делать.
- Мне, пожалуй, лучше этого не делать.

I think I'd rather not do that.

- Я думаю, что возьму это.
- Я, пожалуй, его возьму.
- Я, пожалуй, её возьму.

I think I'll take it.

ХХ: Это, пожалуй, самый главный вопрос.

HH: Well, so that's maybe the most important question of all.

Я, пожалуй, дам объявление в газете.

I think I will advertise in the paper.

- Пожалуй, так.
- Думаю, да.
- Думаю так.

I think so.