Translation of "плохим" in English

0.265 sec.

Examples of using "плохим" in a sentence and their english translations:

Не будь плохим.

Don't be evil.

- Вы готовы к плохим новостям?
- Ты готов к плохим новостям?

Are you ready for the bad news?

Не будь плохим мальчиком.

Don't be a bad boy.

Том был плохим мальчиком.

Tom was a bad boy.

Том был плохим студентом.

Tom was a bad student.

Обслуживание было очень плохим.

The service was very bad.

Том был плохим человеком.

Tom was a bad person.

Том был плохим парнем.

Tom was a bad guy.

Ты был плохим мальчиком?

Have you been a bad boy?

Учитель был очень плохим.

The teacher was very bad.

Он был плохим музыкантом.

He was a poor musician.

Я был плохим отцом.

I was not a good father.

мы столкнёмся с плохим руководителем.

we'll encounter a bad boss.

Но с плохим ночным зрением...

But with poor night vision...

Он часто следует плохим советам.

He often accepted bad advice.

Ты был очень плохим мальчиком.

You've been a very bad boy.

Том был очень плохим мальчиком.

Tom has been a very bad boy.

Я чувствую себя плохим человеком.

I feel like a bad person.

Том не был плохим студентом.

Tom wasn't a bad student.

Том не был плохим человеком.

Tom wasn't a bad person.

Том не был плохим тренером.

Tom wasn't a bad coach.

- Он не может быть плохим во всём.
- Он не может быть настолько плохим.

He can't be all bad.

Её новый муж оказался плохим человеком.

Her new husband turned out to be a bad person.

Том не может быть настолько плохим.

Tom can't be that bad.

Я думаю, ты был плохим мальчиком.

I think you've been a bad boy.

Мама подготовила меня к плохим новостям.

My mother prepared me for the bad news.

Том подготовил Мэри к плохим новостям.

Tom prepared Mary for the bad news.

- Я была плохой студенткой.
- Я был плохим студентом.
- Я был плохим учеником.
- Я была плохой ученицей.

I was a bad student.

Был ли 1988-й особенно плохим годом?

Was 1988 a particularly bad year?

Соперничество не является плохим само по себе.

- Competition is not bad in itself.
- Competition isn't bad in itself.

Человек, любящий цветы, не может быть плохим.

A person who likes flowers can't be evil.

Я больше не хочу быть плохим парнем.

I don't want to be the bad guy anymore.

Из-за наводнения урожай риса был плохим.

Because of the flood, it was a bad rice-harvest.

- Том не был плохим.
- Том был неплох.

Tom wasn't bad.

положение дел становится совсем плохим во время суда.

it gets really bad when they encounter the courts.

Малыши не понимают разницу между плохим и хорошим.

A baby has no knowledge of good and evil.

Этот результат нельзя считать ни хорошим, ни плохим.

The result is neither good nor bad.

Его поведение, насколько я помню, было очень плохим.

His behavior, as I remember, was very bad.

Люди с плохим зрением не могут видеть даль.

People with bad vision cannot see far.

- Он был плохим музыкантом.
- Он был бедным музыкантом.

He was a poor musician.

Как можно увидеть разницу между хорошим и плохим английским?

How can you tell good English from bad English?

Тот, кто любит цветы, не может быть плохим человеком.

One who loves flowers cannot be a bad person.

Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений.

The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.

Излишне говорить, что хороший слон выиграл дуэль с плохим слоном.

Needless to say, the good bishop won the duel with the bad bishop.

Мы убеждаем себя, что непременно должны мириться с чем-то плохим.

It's a negative that we tell ourselves we have to endure.

не надо так бояться образования. Не волнуйтесь, чтение не будет плохим!

do not be so afraid of education. Do not worry, the reading will not be bad!

В связи с плохим самочувствием я не мог присутствовать на встрече.

I couldn't make it to the meeting as I was sick.

Кто знает, может быть Рождество в Бостоне не будет таким уж и плохим.

Who knows, maybe Christmas in Boston won't be so bad after all.

Что произойдет, если Фатих Портакал будет хорошим человеком? Что если он был плохим парнем?

What happens if Fatih Portakal is a good man? What if he was a bad guy?

А будь я плохим подрывником, я бы не сидел здесь и не трепался с тобой, врубаешься?

If I were a bad demolitionist, I wouldn't be sitting here discussing it with you now, would I?

Не будь слишком плохим, иначе тебя будут ненавидеть, но не будь и слишком хорошим, иначе тебя съедят.

Do not be too bad, or you will be hated, nor too good, or you will be eaten.

Я не думаю, что это делает его плохим человеком просто потому, что он решил, что ему нравится есть мясо лошади.

I don't think it makes him a bad person just because he's decided he likes to eat horse meat.