Translation of "парнем" in German

0.015 sec.

Examples of using "парнем" in a sentence and their german translations:

Том был моим первым парнем.

- Tom war mein erster fester Freund.
- Tom war mein erster Freund.

Она живёт со своим парнем.

Sie wohnt bei ihrem Freund.

Поначалу он казался идеальным парнем.

Anfangs schien er der perfekte Typ zu sein.

Том был первым парнем Мэри.

Tom war Marias erster Freund.

Я работаю с её парнем.

Ich arbeite mit ihrem Freund zusammen.

- Я никогда раньше не целовалась с парнем.
- Я никогда раньше с парнем не целовался.

Ich habe noch nie einen Mann geküsst.

Я видел тебя с высоким парнем.

Ich habe dich mit einem großen Jungen gesehen.

Разве он не был твоим парнем?

- War er nicht einmal dein Freund?
- War er nicht dein Freund?

Я тебя видел с высоким парнем.

Ich habe dich mit einem großen Jungen gesehen.

Я был первым парнем твоей матери.

- Ich war der erste Freund deiner Mutter.
- Ich war der erste Freund eurer Mutter.

Том был единственным парнем в классе.

Tom war der einzige Junge in der Klasse.

Там я познакомилась с моим парнем.

Da habe ich meinen Freund kennengelernt.

Мэри попросила меня притвориться её парнем.

Maria bat mich, so zu tun, als sei ich ihr Freund.

С таким парнем лучше совсем разбежаться.

Von so einem Freund solltest du dich auf jeden Fall besser trennen!

Куда ты ходила с тем парнем?

Wo warst du mit dem Typen?

Я больше не хочу быть плохим парнем.

Ich will nicht mehr der Böse sein.

На окружной ярмарке она познакомилась с парнем.

Sie lernte auf dem Jahrmarkt einen Jungen kennen.

Мэри прожила со своим парнем четыре года.

Mary und ihr Verlobter lebten vier Jahre lang zusammen.

Он никогда раньше не целовался с парнем.

Er hatte noch nie einen Mann geküsst.

Она никогда до этого не целовалась с парнем.

Sie hatte noch nie einen Mann geküsst.

Том был единственным парнем, который когда-либо интересовался Марией.

Tom war der einzige Junge, der sich je für Maria interessierte.

Это было давным давно математически доказано вот этим парнем:

Das wurde mathematisch vor langer Zeit von diesem Kerl bewiesen.

Мэри вместе со своим парнем были здесь этим утром.

Maria und ihr Freund waren heute Morgen zusammen hier.

На самом деле, мы с моим бывшим парнем снова сошлись.

Um ehrlich zu sein, habe ich mich wieder mit meinem Ex versöhnt.

Том считает себя парнем Мэри, но Мэри считает его просто другом.

Tom glaubt, er sei mit Maria zusammen, doch Maria sieht in ihm nur einen Freund.

Том спросил Марию, кого она считает самым красивым парнем в своём классе.

Tom fragte Maria, wen sie für den gutaussehendsten Jungen in ihrer Klasse halte.

Мария ревнивая, и её бесит, когда другие девушки разговаривают с её парнем.

Maria ist eifersüchtig und wird ungehalten, wenn andere Mädchen mit ihrem Freund sprechen.

Вчера я три часа разговаривала с моим парнем. Мы не виделись целую неделю.

Gestern habe ich drei Stunden mit meinem Freund geredet. Wir hatten uns eine Woche lang nicht gesehen.

Том наконец понял, что Мэри никогда и не собиралась считать его своим парнем.

Tom sah schließlich ein, dass Maria ihn nie als ihren Freund betrachten würde.

Что произойдет, если Фатих Портакал будет хорошим человеком? Что если он был плохим парнем?

Was passiert, wenn Fatih Portakal ein guter Mann ist? Was wäre, wenn er ein Bösewicht wäre?

Однажды Христофор Колумб вызвал другого первооткрывателя на дуэль. Тот, будучи нечестным парнем, не стал делать десять шагов, предписанных по правилам, - ограничился всего двумя и сразу повернулся, чтобы выстрелить. К несчастью для него, Колумб не делал вообще никаких шагов.

Einst forderte Christoph Kolumbus einen anderen Entdecker zu einem Duell heraus. Der letztere, ein verschlagener Bursche, ging nicht zehn Schritte, wie es die Regeln vorschrieben, sondern zwei und wandte sich dann um zum Schuss. Zu seinem Unglück hatte Kolumbus gar keinen Schritt getan.